Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: ajuntarse, Ajuntar, ajunto, Juntarse, amancebarse

Kaliex Blanco preguntó:

El uso de la voz ajuntarse es correcto. ‘Ajuntar’ aparece registrado en el Diccionario de uso del español de España y América (2003) con la siguiente definición:

ajuntar (verbo intransitivo). 1 infantil. Ser amigo de alguien: ej. Pues ahora no te ajunto, me he enfadado./ 2. (verbo pronominal) ajuntarse. coloquial. Juntarse, vivir en pareja con una persona sin estar casado con ella. Sin. amancebarse. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: al menos

yolene garcia padilla preguntó:

La locución conjuntiva al menos o a lo menos, esta última forma menos usada, puede ser utilizada en el ejemplo: Al menos 71 personas, incluidos menores de edad, se han visto afectadas por un derrame de una sustancia química.

Es equivalente de por lo menos. Aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con la siguiente acepción:

al menos: Indica el límite mínimo en el cálculo aproximado de una cantidad, especialmente cuando se considera que se trata de una cantidad elevada: levantaron la mano al menos diez personas. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: estoy delante de ti, estoy alante de ti, adelante, delante, en adelante, alante

Ernesto Reguan preguntó:

En los diccionarios de la lengua española consultados la voz adelante remite a adelante, de la cual en el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005), se expresa:

adelante. 1. Adverbio de lugar que significa ‘hacia delante, más allá’. En el español de España solo se emplea normalmente con verbos de movimiento, como corresponde a su etimología (de la prep. de movimiento a + el adv. de situación delante): «Pero sigamos adelante hasta encontrar un claro». Para reforzar la idea de movimiento, se usa a veces precedido de las preposiciones hacia o para: «Se inclinó vehementemente HACIA adelante». En estos casos, es preferible el uso del adverbio delante (para delante, hacia delante), pues adelante ya lleva implícita en su forma la idea de movimiento.

2. Cuando significa ‘en la parte delantera o en los primeros puestos’, puede emplearse también con verbos de estado: «Se puso adelante». En estos casos, adelante puede combinarse con adverbios como tan, más, muy, etc.: No te pongas tan adelante; Si hay sitio, siéntate más adelante. En el español de América, adelante se usa con mucha más frecuencia que en España para indicar estado o situación (‘en el lugar que está delante’), y aparece con normalidad en contextos en los que un español emplearía delante: «Los tres se apretaron en el asiento de adelante».

3. En el español de América, en registros coloquiales o populares, no es infrecuente que adelante vaya seguido de un complemento con de: *«La mujer se puso adelante del auto para evitar que avanzara». Pero, en general, es un uso rechazado por los hablantes cultos y se recomienda evitarlo en el habla esmerada; en esos casos debe emplearse delante.

4. Por su condición de adverbio, no se considera correcto su empleo con posesivos: *adelante mío, *adelante suyo, etc. (debe decirse delante de mí, delante de él, etc.).

5. En el habla esmerada debe evitarse la forma *alante, usada con frecuencia en la lengua popular e incluso entre hablantes cultos en situaciones informales: *«El que se atiene a esos postulados va para alante».

6. en adelante. ‘A partir del momento que se toma como referencia’: «No creo que desde ahora en adelante tenga que dividir a mis amigos en dos clases». No es correcta la expresión *en lo adelante: *«En lo adelante van necesitar más de un chofer por autobús» (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: CH, abecedario, h, x, alfabeto, letras, w

raida labrada tores preguntó:

Las letras h, w y x forman parte del abecedario actual del español que  está formado por las veintisiete letras siguientes: a,A b,B c,C d,D e,E f,F g,G, h,H i,I, j,J k,K l,L m,M n,N ñ,Ñ o,O p,P q,Q, r,R s,S t,T u,U v,V w,W x,X y,Y  z,Z. Sobre los dígrafos ch y ll señala la Ortografía de la lengua  española (RAE y ASALE, 2010:65) que dejan de ser considerados letras  del abecedario español, lo que no significa que desaparezcan de su  sistema gráfico. El cambio consiste en reducir el alfabeto a sus  componentes básicos, pues los dígrafos son combinaciones de dos letras que ya están incluidas, de manera individual, en el abecedario.  (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: alfabeto, ye, i griega, letra ye

Victor Manuel preguntó:

La letra y cuyo nombre es ye, tiene dos sonidos distintos: uno consonántico /y/ y otro vocálico /i/. En el caso de la conjunción copulativa y, se usa esta letra con el sonido /i/. La Ortografía de la lengua española (RAE y ASALE, 2010: 71) expresa que hasta el último tercio del siglo XIX, las ortografías académicas otorgaban a esa letra el nombre de i griega, descendiente del nombre latino del signo que por su origen se empleaba inicialmente en préstamos del griego. En el año 1869, el diccionario académico registra para este grafema el nombre de ye por aplicación del patrón denominativo que siguen la mayoría de las consonantes. Este ha sido el nombre académico preferente para esta letra hasta finales del siglo XX, lo que implica su implantación en el uso, especialmente en el español americano.

palabras claves: haber, hallar, hallan, haya, allá

Rafael García Sondón preguntó:

Las voces haya y hallan son formas verbales. La primera se refiere al verbo hallar y la segunda a haber. La forma verbal hallan se refiere a la tercera persona del plural del tiempo presente de modo indicativo del verbo hallar que aparece definido en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) de la siguiente manera: hallar v tr 1. Encontrar una cosa o a una persona, ya sea casualmente o buscándola: ej. En la tumba del faraón hallaron objetos de gran valor; El hábitat del jabalí es muy variado, aunque vive sobre todo en las zonas boscosas, donde halla protección y alimentos. //2. Inventar o descubrir una cosa: ej. Confía en que pronto se hallará un remedio contra esta enfermedad. // 3. v pron. (hallarse) Estar en determinado lugar: ej. Me hallo en París; En la isla de Pascua se hallan enormes esculturas cuyo origen se desconoce. // 4. Estar de determinada manera: ej. hallarse enfermo, hallarse alegre: ej. Aquella región se hallaba sumida en el hambre y la miseria desde hacía décadas. // 5. Sentirse cómodo o a gusto en un lugar o unas circunstancias determinados: ej. Desde que dejo al niño en la guardería, no me hallo sola en casa. En este caso la forma hallamos se refiere a la primera persona del plural del tiempo presente o del pretérito (según el contexto) del modo indicativo del verbo hallar: ej. En el césped hallamos el monedero. En cuanto a la voz haya, esta se refiere a la primera o tercera persona del singular del tiempo presente del modo subjuntivo del verbo haber, en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) se explica su uso: haber + verbo auxiliar 1. Se usa para formar los tiempos compuestos dando a la acción, el proceso o el estado expresado por el verbo en forma de participio un sentido perfectivo: ej. Cuando él llegó, yo ya me había vestido; Saldremos a jugar cuando hayamos terminado la tarea. // v impersonal 2. Existir o estar presente una persona o animal en un lugar: ej. No hay quien te aguante hoy; Habrá unas cuarenta personas; Hay un gato en el tejado; Ojalá haya buen tiempo hoy. // 3. Tener lugar o suceder una cosa: ej. Habrá una fiesta; Hubo un accidente. Por otra parte la palabra allá es un adverbio de tiempo. Aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con las siguientes acepciones: 1. adv. l. allí. Indica lugar menos circunscrito o determinado que el que se denota con esta última voz. Por eso allá admite ciertos grados de comparación que rechaza allí. Tan allá, más allá, muy allá. Se emplea a veces precediendo a nombres significativos de lugar para denotar lejanía. Allá en Rusia. Allá en América.// 2. adv. l. En el otro mundo.// 3. adv. l. U. en fórmulas como Allá te las compongas, allá se las haya, allá tú, allá él, allá cada cual, etc., para manifestar desdén o despreocupación respecto a los problemas ajenos.// 4. adv. l. U. para indicar alejamiento del punto en que se halla el hablante. Vete allá, hacia allá, para allá.// 5. adv. t. Denota el remoto pasado. Allá en tiempo de los godos. Allá en mis mocedades. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: cake, comerse un cake, almíbar, almibaradito, comerse un millo, azucaradito, millo, comerse un

Juana preguntó:

La voz 'cake' es un cubanismo. Aparece registrada en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba con la siguiente acepción:

cake m [Se pronuncia 'quéi']. Pieza de repostería elaborada con una masa de harina, huevos y otros ingredientes: ej. Después de saludarme afectuosamente y poner en mis manos una cuña de cake y una Coca-Cola, Alberto volvió a sentarse...

También, se emplea en la locución: comerse un cake [de uso coloquial]. Dejar alguien o algo defraudado a alguien: ej. Se comieron un cake, porque después de tantos preparativos para la reunión no vino ningún invitado importante. Sin. 'comerse un millo'.

En cuanto al uso del diminutivo de la voz 'almíbar', la forma correcta es 'almibaradito'. Se plantea que cuando la base léxica termina en -n o -r es imprescindible en la formación de los diminutivos el uso de un interfijo, en este caso -ad-, delante del sufijo diminutivo -ito: 'almibaradito' de 'almibar'/ 'azucaradito' de 'azúcar'.

palabras claves: cake, comerse un cake, almíbar, almibaradito, comerse un millo, azucaradito, millo, comerse un

Juana preguntó:

La voz 'cake' es un cubanismo. Aparece registrada en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba con la siguiente acepción:

cake m [Se pronuncia 'quéi']. Pieza de repostería elaborada con una masa de harina, huevos y otros ingredientes: ej. Después de saludarme afectuosamente y poner en mis manos una cuña de cake y una Coca-Cola, Alberto volvió a sentarse...

También, se emplea en la locución: comerse un cake [de uso coloquial]. Dejar alguien o algo defraudado a alguien: ej. Se comieron un cake, porque después de tantos preparativos para la reunión no vino ningún invitado importante. Sin. 'comerse un millo'.

En cuanto al uso del diminutivo de la voz 'almíbar', la forma correcta es 'almibaradito'. Se plantea que cuando la base léxica termina en -n o -r es imprescindible en la formación de los diminutivos el uso de un interfijo, en este caso -ad-, delante del sufijo diminutivo -ito: 'almibaradito' de 'almibar'/ 'azucaradito' de 'azúcar'.

palabras claves: superior, alto, alta

Jorgelina preguntó:

Grados del adjetivo, superior, alto, más alto El Diccionario panhispánico de dudas (2005) aclara que para expresar la noción comparativa de superioridad con el adjetivo alto,-ta se usan dos formas: a) superior. Procede del comparativo latino superior y se usa en todos los sentidos de alto antes referidos, salvo en el relativo a la altura o estatura, en que se emplea exclusivamente más alto: ej. En el piso superior se celebraba una fiesta; El coste ha sido superior a los beneficios; Es miembro del Tribunal Superior de Justicia. Cuando la comparación es expresa, el término de referencia va introducido por la preposición a: «El agua retorna al mar a una temperatura superior a la de entrada» (Esp. 1994). Puesto que es una forma de valor comparativo, es incompatible su uso con otras marcas de grado como más: «Arriesgó porque se sentía más superior» (Vanguardia [Esp.] 19.5.94). Al igual que su antónimo inferior, se combina con muy, y no con mucho: «El cacao alemán es muy superior al cacao español» (Romero Vodevil [Esp. 1979]). b) más alto. Es obligado su empleo cuando la noción comparada es la altura o estatura: ej. Pedro es más alto que su hermano; además, alterna en el uso con superior cuando se comparan otras nociones, como la elevación, el grado o la categoría: ej. Vive en el piso más alto de su edificio; Mi tensión ocular es más alta que la tuya; Fue distinguido con la más alta condecoración de la República. Cuando la comparación es expresa, el segundo término va introducido por la conjunción que: «Las vacas tienen un nivel de colesterol más alto que los reproductores» (Raunelli Genética [Perú 1994]); o por la preposición de, si se trata de una oración de relativo sin antecedente expreso que denota, no una entidad distinta, sino grado o cantidad en relación con la magnitud que se compara: «Era más alto de lo que parecía en las fotos» (Rojo Matar [Esp. 2002]). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: alterocentrista, alterocentrismo

Maday Mendoza Matos preguntó:

La voz alterocentrista no aparece recogida en los diccionarios generales de la lengua española consultados. Sin embargo, otras fuentes revisadas emplean y definen la palabra alterocentrismo de la forma siguiente: altero-centrismo: Estado del espíritu que consiste en centrar el interés en los demás, en oposición al egocentrismo que es la exagerada exaltación de la propia personalidad, hasta considerarla como centro de la atención y actividad generales. (Diccionario didáctico, Ramón R. Abarca Fernández, Editorial ROTESA, 1993, Digital revisado, 2009, Arequipa). "Para Gina Lombroso una de las características fundamentales de las características fundamentales de la psicología femenina es el "alterocentrismo", es decir, esa tendencia a ocuparse voluntariamente de los otros". (Preparación a la maternidad, A. Aguirre de Cárcer, Ediciones Morata, S.A., 1989, Madrid). De estas definiciones se desprende que la voz alterocentrista es un adjetivo que se refiere a las personas que practican el alterocentrismo. (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
  • Palabras claves con "A"
  • a cabalidad a cabo a donde a donde vas a grosso modo a hito a la misma vez a la vez a nombre de a pesar a propósito a sí mismo abalallao aballado abecedario abecedario español abejorro abolir abreviatura abreviatura de licenciado abreviaturas absenta absorbente absorvente aburrido aburrido acá ACAA acento hiático acentuación acentuación acentuación de nombre de los meses acentuación de palabras agudas acere acetona acomplejado acordar acorde acostumbrado acrónimo acrónimos actitud acuérdate adecua adecuar adelantamiento adelante además adentro adjetivo adjunta adjuntada adonde adscribir adscripto adscrita adscrito adverbio adverbio de modo adverbio de tiempo aforestación afrenta ají ajíes ajís ajises* Ajuntar ajuntarse ajunto al menos alante alfabeto allá almíbar almibaradito alta alterocentrismo alterocentrista alto altruista alturista amancebarse amartizaje amartizar ambia ameritar añaden añadid Añadir añadís análisis heurístico análisis sintáctico análogo anarquista andaba andaba andaba andaba andar ángel ángeles anglicismo Aniversario 50 año año natural anoncillo anopluro ante todo antes de nada antes que antes que nada antes que todo antiimperialista antimperialista antrópico antropogénico antropónimo antropónimos apellido aprehendieron aprendieron aptitud arañar árbitra árbitro área arquitecto arquitectural artera artículo arturia aruñar as asere así mismo asimismo asocar asumir asunción aterrizar atleta atrasado aún aunque autodidacta autodidacto automotor automotora automotriz autorizo avituallamiento ayer azocar azúcar azucaradito azulejado azulejar azulejeado azulejear
    Envíenos su duda
    Responden
    • Ailyn Figueroa
    • Alianet Díaz
    • Kelly Linares
    • Claudia Torras
    • Aurora Camacho
    • Yurelkys Palacio
    • Claudia Sánchez
    • Elisa García