Juan Manuel Fernández preguntó:
Las palabras ‘asere’ y ‘acere’ son cubanismos que pertenecen al registro coloquial. Ambas palabras son variantes sinonímicas, por lo que pueden ser empleadas de las dos formas. Aparecen en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (2001, ILL) con la siguiente acepción:
asere m/f, var acere . coloq Persona con quien media una relación de amistad.| coloq Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza: –Bueno, acere, ahora vamos a parlar en serio: tengo los bolsillos al revés... (Depto. de Lingüística, ILL).
aristides Alfonso preguntó:
La voz asere/acere es un cubanismo que aparece registrado en el Diccionario del español de Cuba (2000) con la siguiente definición:
asere m/f, var. acere 1. coloq Persona con quien media una relación de amistad: ej. pero los otros son sociales, aseres fuertes. Sin. acoy, ambia, consorte, monina, pata, social, socio.// 2. coloq Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza: ej. Bueno, acere, ahora vamos a parlal en serio. Sin. acoy, ambia, batíviri, caballo, campeón, consorte, cuadro, cúmbila, mi hermano, monina, nagüe, social, socio, bróder. (Depto. Lingüística, ILL)
Katia preguntó:
Las palabras asere y acere son cubanismos que pertenecen al registro coloquial, ambas son variantes ortográficas, que pueden ser empleadas indistintamente. Aparecen registradas en el Diccionario del español de Cuba (Colectivo de autores, 2000) con las siguientes acepciones: asere. m/f, var. acere 1. coloq Persona con quien media una relación de amistad. sin. acoy, ambia, consorte, monina, pata, social, socio.// 2. coloq. Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza. sin. acoy, ambia, batíviri, caballo, campeón, consorte, cuadro, cúmbila, mi hermano, monina, nagüe, social, socio, bróder. No se recomienda el uso de esta voz en el registro formal y culto. (Depto. Lingüística, ILL)