Héctor Ramírez de la Torre preguntó:
La voz funcionabilidad no aparece registrada en los diccionarios generales de la lengua consultados ni en los diferenciales. No obstante, su uso se documenta en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la RAE que ofrece los siguientes ejemplos: ...Un glóbulo blanco es una célula eucariota, también lo es una neurona, y una célula muscular; sin embargo, la funcionabilidad, la responsabilidad, o las particularidades del medio adecuado a cada una de estas células es muy diferente al de las otras...[1989,Hernández Corvo, Roberto, "Morfología funcional deportiva", CUBA]// Los resultados obtenidos con el RapiGluco-Test en los laboratorios, tanto de hospitales como de policlínicos, permitieron avalar su funcionabilidad en todos los niveles de atención, por lo que se decidió introducirlo en la producción...[2000, Revista Cubana de Farmacia, v. 34, nº 3, 09-12/2000, CUBA] (Depto. de Lingüística, ILL)
Laura Castro Acevdo preguntó:
La voz suavizado es el participio del verbo suavizar, vocablo que aparece registrado en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente definición: suavizar. (De suave). 1. tr. Hacer suave. Usado también como pronominal. (Depto. Lingüística, ILL)
Laura Castro Acevdo preguntó:
La voz suavizado es el participio del verbo suavizar, vocablo que aparece registrado en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente definición: suavizar. (De suave). 1. tr. Hacer suave. Usado también como pronominal. (Depto. Lingüística, ILL)
Felix Ernesto Pascual García preguntó:
En el análisis sintáctico de las oraciones unimembres se señala el núcleo y los complementos verbales, si los tiene. Existen dos clases de oraciones unimembres: nominales e impersonales. Las oraciones unimembres impersonales se construyen con verbos meteorológicos (llover, tronar, amanecer) y con los verbos hacer, haber, ser, estar.
La estructura de este tipo de oración es un sintagma verbal (SV) y el verbo siempre aparece conjugado en tercera persona del singular. En este tipo de oración unimembre se señalan los complementos verbales, si los tiene, por ejemplo: Hace calor. (unimembre impersonal) Núcleo: hace Complemento directo (CD): calor Hubo una magnífica fiesta la semana pasada. (unimembre impersonal) Núcleo: hubo CD: una magnífica fiesta Complemento circunstancial de tiempo (CCT): la semana pasada.
Existen otras formas especiales de oraciones unimembres que son el vocativo y la interjección. (Depto. Lingüística, ILL)
amele AKPODO preguntó:
-Letra b, letra v, v, b No existe en el español diferencia en la pronunciación de las letras b y v. Al respecto señala el Diccionario Panhispánico de Dudas (2005): Las dos representan hoy el sonido bilabial sonoro /b/. La ortografía española mantuvo por tradición ambas letras, que en latín representaban sonidos distintos. En el español medieval hay abundantes muestras de confusión entre una y otra grafía, prueba de su confluencia progresiva en la representación indistinta del mismo sonido, confluencia que era ya general en el siglo XVI. La pronunciación de la v como labiodental no ha existido nunca en español, y solo se da de forma espontánea en hablantes valencianos o mallorquines y en los de algunas zonas del sur de Cataluña, cuando hablan castellano, por influencia de su lengua regional. También se da espontáneamente en algunos puntos de América por influjo de las lenguas amerindias. En el resto de los casos, es un error que cometen algunas personas por un equivocado prurito de corrección, basado en recomendaciones del pasado, pues aunque la Academia reconoció ya desde el Diccionario de Autoridades (1726-1739) que «los españoles no hacemos distinción en la pronunciación de estas dos letras», varias ediciones de la Ortografía y de la Gramática académicas de los siglos XVIII, XIX y principios del XX describieron, e incluso recomendaron, la pronunciación de la v como labiodental. Se creyó entonces conveniente distinguirla de la b, como ocurría en varias de las grandes lenguas europeas, entre ellas el francés y el inglés, de tan notable influjo en esas épocas; pero ya desde la Gramática de 1911 la Academia dejó de recomendar explícitamente esta distinción. En resumen, la pronunciación correcta de la letra v en español es idéntica a la de la b, por lo que no existe oralmente ninguna diferencia en nuestro idioma entre palabras como baca y vaca, bello y vello, acerbo y acervo. (Depto. Lingüística, ILL)
Humberto Rodriguez preguntó:
Es correcta la oración: Hasta tanto no lleguemos, no le doy sus pertenencias. Señala el Diccionario Panhispánico de Dudas (2005) con respecto a la locución preposicional hasta tanto: hasta tanto (que). Equivale a hasta que: «Ni recibirá o escribirá a nadie hasta tanto que le lleguen instrucciones» (MtnVigil Curas [Esp. 1968]).
En los últimos años tiende a prescindirse absolutamente de la conjunción que, de forma que la locución se reduce a hasta tanto: «La Junta gobernaría hasta tanto el monarca pudiese regresar a España» (Silvestrini/ LSánchez Puerto Rico [P. Rico 1987]). Al igual que ocurre con hasta que, cuando el sentido de la oración precedente es negativo, hasta tanto va frecuentemente seguida de un no superfluo: «No me voy a ir hasta tanto no me lo diga el Presidente» (Clarín [Arg.] 11.10.00); aunque, debido a su frecuencia, se considera uso admisible, no hay que olvidar que el enunciado no necesita esta segunda negación: No me voy a ir hasta tanto me lo diga el Presidente. (Depto. Lingüística, ILL)
Maikel Melo Pérez preguntó:
Según la Nueva Gramática de la lengua española (2009) en el uso se aceptan ambas formas. En el epígrafe 21.1d de expresa: Los cardinales se emplean como ordinales con suma frecuencia, sobre todo a partir de la decena. En este uso aparecen pospuestos unas veces (la planta 20 del edificio, la puerta catorce, la fila seis) y antepuestos otras, especialmente si la serie es temporal: ej. su cuarenta y dos cumpleaños, el cincuenta aniversario. (Depto. Lingüística, ILL)
Mohamed preguntó:
Según la Fundación del Español Urgente ( Fundéu BBVA) los abuelos pueden denominar a la esposa de su nieto: nieta o nieta política. Su uso se reporta en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la Real Academia Española de la Lengua para los países España, Argentina y México, en los campos de la Ficción y de las Ciencias sociales, cultura y pensamiento. (Depto. Lingüística, ILL)
Olaine preguntó:
El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005) explica que la voz oscuridad y todas las de su familia pueden escribirse de dos formas: conservando el grupo consonántico etimológico -bs- (obscuro, obscuridad, obscurantismo, etc.) o simplificando el grupo en -s- (oscuro, oscuridad, oscurantismo, etc.). Se recomiendan las grafías simplificadas, por ser más acordes con la articulación real de estas palabras y las más extendidas en el uso actual. La voz oscuridad aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con el siguiente significado: oscuridad. (Del lat. obscuritas, -atis). 1. f. Falta de luz para percibir las cosas.// 2. f. Lugar sin luz, o con luz muy escasa.// 3. f. Falta de luz y conocimiento en el alma o en las potencias intelectuales.// 4. f. Falta de claridad en lo escrito o hablado.// 5. f. Carencia de noticias acerca de un hecho o de sus causas y circunstancias.// 6. f. p. us. Humildad, bajeza en la condición social. (Depto. de Lingüística, ILL)
Alberto Armenteros preguntó:
La voz carácter es llana y se pronuncia [karákter] con la fuerza de pronunciación en la penúltima sílaba. En el plural, el acento prosódico pasa de la a a la e: caracteres (pron. [karaktéres]). A continuación exponemos la definición que de ella hace el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001): carácter. (Del lat. character).1. m. Señal o marca que se imprime, pinta o esculpe en algo. //2. m. Signo de escritura o de imprenta. U. m. en pl. 3. m. Estilo o forma de los signos de la escritura o de los tipos de la imprenta. Carácter redondo. Caracteres elzevirianos. //4. m. Señal o figura mágica. //5. m. Marca o hierro con que los animales de un rebaño se distinguen de los de otro. //6. m. Conjunto de cualidades o circunstancias propias de una cosa, de una persona o de una colectividad, que las distingue, por su modo de ser u obrar, de las demás. El carácter español. El carácter insufrible de Fulano. //7. m. Condición dada a alguien o a algo por la dignidad que sustenta o la función que desempeña. El carácter de juez, de padre. Medidas de carácter transitorio. Por tanto, no existe la palabra caracter (aguda). Algunas personas dicen caracter para referirse a un tipo del procesador de palabras o de la máquina de escribir pero la palabra correcta es carácter (llana) (Depto. Lingüística, ILL)