Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: género, hipócrita

Liliana sabel Salazar Vilariño preguntó:

Señala el Diccionario panhispánico de dudas (2005) que la voz hipócrita: '[Persona] que actúa con hipocresía o falsedad' y, referido a cosa, 'del hipócrita'; es adjetivo de una sola terminación, válida para ambos géneros: silencio/actitud hipócrita. Aunque en el español clásico se usó alguna vez, referido a cosa, como adjetivo de dos terminaciones (hipócrito, -ta): «Jamás me contenté ni satisfice de hipócritos melindres» (Cervantes Parnaso [Esp. 1614]), hoy es inusitado y desaconsejable el empleo del masculino hipócrito. Como sustantivo, referido a persona, es común en cuanto al género: Eres un/una hipócrita. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: coste, costo

Luiver García Peña preguntó:

La palabra coste es un sinónimo de costo y se emplea mayoritariamente  en el español de España. Al respecto señala el Diccionario  panhispánico de dudas (RAE, 2005): costo. 1. Gasto que ocasiona algo: «El costo de una licencia  dependerá del precio alcanzado en la subasta» (Prensa [Guat.] 13.1.97); «El costo moral del empleo era más peligroso para mí que  el costo político» (GaMárquez Vivir [Col. 2002]). Este es el  término usado mayoritariamente en el español de América, mientras  que en España se usa más, con este sentido, el sinónimo coste: «El coste de la matrícula en las universidades americanas varía  notablemente» (Vanguardia [Esp.] 14.4.94); «Huye como gato escaldado  de toda decisión que tenga un coste político» (País [Esp.]  1.11.97). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: CH, abecedario, h, x, alfabeto, letras, w

raida labrada tores preguntó:

Las letras h, w y x forman parte del abecedario actual del español que  está formado por las veintisiete letras siguientes: a,A b,B c,C d,D e,E f,F g,G, h,H i,I, j,J k,K l,L m,M n,N ñ,Ñ o,O p,P q,Q, r,R s,S t,T u,U v,V w,W x,X y,Y  z,Z. Sobre los dígrafos ch y ll señala la Ortografía de la lengua  española (RAE y ASALE, 2010:65) que dejan de ser considerados letras  del abecedario español, lo que no significa que desaparezcan de su  sistema gráfico. El cambio consiste en reducir el alfabeto a sus  componentes básicos, pues los dígrafos son combinaciones de dos letras que ya están incluidas, de manera individual, en el abecedario.  (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: ego, egocéntrico, egocentrismo

Carlos preguntó:

Las voces ego, egocéntrico y egocentrismo aparecen registradas en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) con la siguiente definición: ego. nombre masculino. 1 Valoración excesiva de uno mismo: ej. su ego le impide reconocer que se ha equivocado de nuevo. //2 En la teoría del psicoanálisis de Freud, parte parcialmente consciente de la personalidad humana que controla la motilidad y media entre los instintos del ello, los ideales del superego y la realidad del mundo exterior. Sin. yo. egocéntrico,-ca. adjetivo 1 Del egocentrismo o relacionado con él: ej. comportamientos egocéntricos. // adjetivo | nombre masculino y femenino 2 [persona] Que se comporta con egocentrismo: ej. no seas egocéntrico y piensa algo en los demás; hasta los siete años, aproximadamente, los niños son egocéntricos, es decir, no son capaces de distinguir claramente la perspectiva propia, su manera de entender el mundo, de la perspectiva de los demás. egocentrismo. nombre masculino Valoración excesiva de la propia personalidad que lleva a una persona a creerse el centro de todas las preocupaciones y atenciones. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: quimera

juan preguntó:

La voz quimera aparece registrada en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) con la siguiente definición: quimera. nombre femenino. 1 Sueño o ilusión que es producto de la imaginación y que se anhela o se persigue pese a ser muy improbable que se realice: ejs. una quimera de juventud; todo lo manifestado es una fútil quimera que pasará; esas viejas quimeras del ser humano acerca de la ansiada y eterna juventud; descubrirán que los ideales que han perseguido no son otra cosa que quimeras inalcanzables. //2 Monstruo fabuloso que se representa con cabeza de león, cuerpo de cabra y cola de dragón. //3 Pez marino de hasta 1 m de longitud, color pardo y plateado, cuerpo alargado y comprimido lateralmente, boca situada en la parte inferior, aleta dorsal anterior con un aguijón venenoso y la posterior muy larga, y aleta caudal heterocerca; vive en el Atlántico oriental y en el mar Mediterráneo, a profundidades considerables. Sin borrico. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: cupo

yanet lang preguntó:

El vocablo cupo constituye la forma conjugada del verbo caber en la tercera persona del singular del tiempo pretérito del modo indicativo. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: oprobio

Lisandra Portuondo preguntó:

La voz oprobio aparece registrada en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) con la siguiente definición: oprobio. nombre masculino. 1 formal Deshonra o vergüenza públicas: ej. caminaba con la cabeza alta, pues ya no tenía sobre sus hombros el oprobio de la cruda desgracia interminablemente recordada. 2 formal Cosa que produce deshonra o vergüenza públicas: ej la noticia difundida es un oprobio para el gobernador. No se encontraron referencias sobre *oprivio en las fuentes consultadas. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: mijo, mija, yipi, hippie, hippy

Greter preguntó:

Mijo,-ja, yipi, hippie, hippy La voz mijo,-ja aparece registrada en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) como un americanismo con la siguiente definición: mijo, -ja2 (también escrito m´hijo) nombre masculino y femenino. ACent, Arg, Méx, Urug, Venez. Vocativo afectuoso que emplea un padre o una madre para dirigirse a su hijo, o una persona mayor a un niño o un joven: ej. cuando puedas, mija, andá a ver a la tía Susana que me preguntó varias veces por vos; entonces me despierto llorando en este país y Graciela tiene que venir a decirme: "pero mijita si es sólo un sueño". NOTA Se usa a menudo el diminutivo mijito, mijita. En el Diccionario de americanismos (2010) se amplia el uso de esta voz, además de los países mencionados, a: EUA, Cub., Rep. Dom., P. Rico, Col. Ecuad., Perú, Chil., Parag. En cuanto a la voz yipi se recoge en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) como un cubanismo con la siguiente definición: yipi. nombre masculino. Cuba. Vehículo automóvil que tiene un motor muy potente y ruedas gruesas que agarran bien en todo tipo de terrenos, por lo que resulta especialmente adecuado para circular por el campo o terrenos accidentados y sin asfaltar. Sin jeep. Por su parte, en la frase "eres un yipi" consideramos que también puede hacer alusión a las voces hippie, var. hippy que aparecen en este mismo repertorio lexicográfico con la siguiente definición: hippie ver hippy. ETIMOLOGÍA Préstamo del inglés americano hippie, derivado de hip `moderno, que está a la última´. hippy (también hippie) adjetivo. 1 Del movimiento contracultural juvenil de carácter pacifista surgido en la década de 1960 que propugnaba principalmente la vida en comunas, la vuelta a la naturaleza y el gusto por la música pop: ej. ideología hippy; pantalones hippies. // adjetivo / nombre común. 2 [persona] Que pertenece a este movimiento. ETIMOLOGÍA Préstamo del inglés americano hippy, variante de hippie (V.). OBSERVACIÓN Se pronuncia aproximadamente `jipi´. El plural es hippies. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: metáfora

Greter preguntó:

La voz metáfora aparece registrada en el Diccionario de uso del español de España y América (VOX, 2003) con la siguiente definición: metáfora. nombre femenino. Figura retórica de pensamiento por medio de la cual una realidad o concepto se expresan a través de una realidad o concepto diferentes con los que lo representado guarda cierta relación de semejanza: ej. `la primavera de la vida´ es una metáfora de la juventud. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: rascabuchear, rescabuchear

YAIMA PÉREZ HERNÁNDEZ preguntó:

El vocablo rascabuchear pertenece al registro coloquial y presenta como variante la voz rescabuchear. Aparece recogida en el Diccionario del español de Cuba (2001, ILL) con las siguientes acepciones: rascabuchear 1. tr coloq. Mirar, con disimulo u ocultamente, las partes pudendas de una persona {alguien rascabuchea}. // 2 ~se coloq. Besarse y abrazarse una pareja con efusividad y pasión. Sinónimos: apeñuncarse, apretarse, darse un mate, matarse. (Depto. de Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García