Carlos Llanes Burón preguntó:
La forma correcta es sistema contra incendios. En este caso, la voz contra es una preposición que indica oposición o enfrentamiento y no el prefijo contra- que entra en la formación de voces como: contracorriente, contracultura. (Depto. Lingüística, ILL)
Daylén preguntó:
En relación con el uso del artículo el (y, en consecuencia, de la contracción del) delante de la expresión de los años, el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) explica lo siguiente:
a) Del año 1 al 1100 es más frecuente el empleo del artículo, al menos en la lengua hablada: Los árabes invadieron la Península en el 711. Pero no faltan abundantes testimonios sin artículo en la lengua escrita: «Ya en 206 a. de J. C. tiene lugar la fundación de Itálica» (Lapesa Lengua [Esp. 1942]).
b) Del año 1101 a 1999 es claramente mayoritario el uso sin artículo: Los Reyes Católicos conquistaron Granada en 1492, si bien no dejan de encontrarse ejemplos con artículo: «Nací en el 1964» (RdgzJuliá Cruce [P. Rico 1989]). Si se menciona abreviadamente el año, suprimiendo los dos primeros dígitos, es obligatorio el empleo del artículo: En el 92 se celebraron las Olimpiadas de Barcelona.
c) A partir del año 2000, la novedad que supuso el cambio de millar explica la tendencia mayoritaria inicial al uso del artículo: Fui al Caribe en el verano del 2000 o La autovía estará terminada en el 2010. Sin embargo, en la datación de cartas y documentos no son tan marcadas las fluctuaciones antes señaladas y se prefiere, desde la Edad Media, el uso sin artículo: 14 de marzo de 1420. Por ello, se recomienda mantener este uso en la datación de cartas y documentos del año 2000 y sucesivos: 4 de marzo de 2000.
Esta recomendación no implica que se considere incorrecto, en estos casos, el uso del artículo: 4 de marzo del 2000. Naturalmente, si se menciona expresamente la palabra año, resulta obligado anteponer el artículo: 5 de mayo del año 2000. (Depto. de Lingüística, ILL)
Carlos Llanes Burón preguntó:
La forma correcta es sistema contra incendios. En este caso, la voz contra es una preposición que indica oposición o enfrentamiento y no el prefijo contra- que entra en la formación de voces como: contracorriente, contracultura. (Depto. Lingüística, ILL)
Ana María González Pancorbo preguntó:
Es correcto el uso de la mayúscula en 'Se incumple lo establecido en la resolución No.60 de la Contraloría General' porque en este ejemplo Contraloría General es el nombre propio que designa una institución.
También el término contraloría (americanismo) puede usarse como un sustantivo común referido en sentido general al "órgano encargado de examinar la legalidad y corrección de los cargos público" (Diccionario de la Lengua Española (RAE, 2001); en este caso debe escribirse con minúscula: ej. Señaló que establecerá una contraloría independiente dotada de autonomía para terminar con el flagelo y transparentar los procesos de...; en cada juicio, el tribunal podrá apoyarse en organizaciones de las comunidades para que realicen contraloría social en estos procesos. (Depto. Lingüística, ILL )
Ana María González Pancorbo preguntó:
Es correcto el uso de la mayúscula en 'Se incumple lo establecido en la resolución No.60 de la Contraloría General' porque en este ejemplo Contraloría General es el nombre propio que designa una institución.
También el término contraloría (americanismo) puede usarse como un sustantivo común referido en sentido general al "órgano encargado de examinar la legalidad y corrección de los cargos público" (Diccionario de la Lengua Española (RAE, 2001); en este caso debe escribirse con minúscula: ej. Señaló que establecerá una contraloría independiente dotada de autonomía para terminar con el flagelo y transparentar los procesos de...; en cada juicio, el tribunal podrá apoyarse en organizaciones de las comunidades para que realicen contraloría social en estos procesos. (Depto. Lingüística, ILL )
Mauricio Oro preguntó:
La palabra extraditado aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con las siguientes acepciones: extraditado, da. 1. adj. Dicho de una persona: Que es objeto de una extradición. Se usa también como sustantivo. También este diccionario recoge extradición con el siguiente significado: extradición. 1. f. Procedimiento por el que las autoridades de un Estado hacen entrega de una persona a las de otro que la reclaman para que pueda ser enjuiciada penalmente en este segundo o cumpla en él una pena ya impuesta. Por otra parte, la palabra embriague es la forma verbal del verbo embriagar(se) en tiempo presente del modo subjuntivo de la primera y tercera personas del singular. Sobre este verbo señala el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005): embriagar(se). «Poner(se) ebrio». Suele llevar un complemento introducido por con o de: «Virginia se embriagaba con esos rostros gélidos» (Contreras Nadador [Chile 1995]); «Perdieron el sueño para embriagarse de música» (Tiempo [Col.] 2.1.88) A este verbo le corresponde el sustantivo embriaguez que se recoge con las siguientes acepciones en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001): embriaguez. 1. f. Turbación pasajera de las potencias, exceso con que se ha bebido vino o licor.// 2. f. Estado producido por una intoxicación de gas, benzol, etc.// 3. f. Enajenamiento del ánimo. La palabra embaucado es el participio del verbo embaucar que aparece registrado en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con el siguiente significado: embaucar. verbo transitivo. Engañar a una persona para algo malo aprovechándose de su falta de experiencia o de su ingenuidad: ej. lo embaucaron con sus buenas palabras; Hernán Cortés nunca llegó a explicarse cómo el habilidoso Colón se había dejado embaucar por alguien que pretendió hacer de traductor en Indias hablando tan sólo griego y arameo. Por su parte, convaleciente se recoge en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con el siguiente significado: convaleciente. adjetivo | nombre común. [persona] Que está recuperando la salud después de una enfermedad o de un tratamiento médico: ej. le han prohibido viajar mientras esté convaleciente de su reciente ataque al corazón. La palabra cremado es el participio del verbo cremar, americanismo utilizado en países como México, Honduras, Nicaragua, Cuba, República Dominicana, Puerto Rico, Costa Rica, Ecuador, Colombia, Venezuela, Perú y que está recogido en el Diccionario de americanismos (RAE y ASALE, 2010) con el siguiente significado: cremar. 1. tr. Incinerar un cadáver. (Depto. Lingüística, ILL)
Iván B. Valdés preguntó:
La palabra ofertar es sinónima de ofrecer en determinados contextos. Aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española, RAE, (2001) con las siguientes acepciones:
ofertar. 1. tr. En el comercio, ofrecer en venta un producto.// 2. tr. ofrecer (comprometerse a dar algo).// 3. tr. ofrecer (exponer qué cantidad se está dispuesto a pagar por algo).// 4. tr. Am. ofrecer (dar voluntariamente algo).// 5. tr. Am. ofrecer (dedicar o consagrar algo a Dios o a un santo). La voz conveniar es un americanismo. Aparece recogida en el Diccionario de americanismos (2010) con la siguiente significación: conveniar (Ni, Cu). Acordar mediante convenio algo. (Depto. Lingüística, ILL)
Agustín Miguel Díaz preguntó:
La voz conveniar es un americanismo que se emplea en Cuba y Nicaragua. Aparece recogida en el Diccionario de americanismos (2010) con la siguiente significación:
conveniar tr. Ni, Cu. Acordar mediante convenio algo. Es sinónimo del verbo convenir en algunos contextos. La voz convenir aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con las siguientes acepciones: convenir intr. 1. Ser (una cosa) buena, adecuada o útil para alguien o algo: ej. debes hacer lo que más convenga a tu salud.// 2. Llegar (una persona) con otra a un acuerdo en cierto asunto: ej. hemos convenido en dar a la poesía el primer lugar.// 3. Reconocer la certeza de lo que otra persona dice o sostiene: ej. ¿convendrán conmigo en que no hay tiempo para tratar este tema ahora?// 4. Corresponder o pertenecer (una cosa) a alguien o algo: ej. a ninguno más que al príncipe conviene la sabiduría.// tr. 5. Acordar una cosa (una persona) con otra: ej. convinimos que un día prepararíamos un encuentro de antiguos alumnos. (Depto. Lingüística, ILL)
Agustín Miguel Díaz preguntó:
La voz conveniar es un americanismo que se emplea en Cuba y Nicaragua. Aparece recogida en el Diccionario de americanismos (2010) con la siguiente significación:
conveniar tr. Ni, Cu. Acordar mediante convenio algo. Es sinónimo del verbo convenir en algunos contextos. La voz convenir aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con las siguientes acepciones: convenir intr. 1. Ser (una cosa) buena, adecuada o útil para alguien o algo: ej. debes hacer lo que más convenga a tu salud.// 2. Llegar (una persona) con otra a un acuerdo en cierto asunto: ej. hemos convenido en dar a la poesía el primer lugar.// 3. Reconocer la certeza de lo que otra persona dice o sostiene: ej. ¿convendrán conmigo en que no hay tiempo para tratar este tema ahora?// 4. Corresponder o pertenecer (una cosa) a alguien o algo: ej. a ninguno más que al príncipe conviene la sabiduría.// tr. 5. Acordar una cosa (una persona) con otra: ej. convinimos que un día prepararíamos un encuentro de antiguos alumnos. (Depto. Lingüística, ILL)
juan daniel preguntó:
La voz conviviste, forma conjugada del verbo convivir (segunda persona del singular, pretérito, indicativo), se escribe con v las dos veces. Este verbo se deriva de vivir, a continuación presentamos su significado:
convivir. verb. intrans. Vivir o habitar con otro u otros en el mismo lugar: ej. Convivió con su marido durante más de veinte años. (Depto. Lingüística, ILL)