Dany Boyd Cortés preguntó:
La voz solo no se acentúa en ningún caso, aun cuando sea usada como adverbio. La nueva Ortografía de la lengua española (2010) establece que se prescindirá de la tilde en la forma solo (adverbio de modo) y pronombres demostrativos.
De esta forma quedan derogados preceptos anteriores que prescribían el uso del acento en los casos de posible riesgo de ambigüedad. Actualmente es defendido el criterio de que el contexto se encarga de esclarecer las posibles dobles interpretaciones, además de que estas pueden resolverse por otros medios como: empleo de sinónimos (solamente, únicamente), puntación adecuada o cambio del orden de las palabras, entre otros.
En cuanto a su significado, el Diccionario de la lengua española (2001) registra:
solo1, la adj. 1. Único en su especie. // 2. Que está sin otra cosa o que se mira separado de ella.// 3. Dicho de una persona: Sin compañía. // 4. Que no tiene quien le ampare, socorra o consuele en sus necesidades o aflicciones. solo2 m. 1. Paso de danza que se ejecuta sin pareja.// 2. Juego de naipes parecido en su marcha al tresillo, y en el cual gana quien hace por lo menos 36 tantos...// 3. solitario (juego). // 4. Mús. Composición o parte de ella que canta o toca una persona sola. solo3 adv. m. Únicamente, solamente. (Depto. Lingüística, ILL)
Taimí Fresneda Ceballos preguntó:
Las dos formas verbales son correctas pero pertenecen a tiempos verbales diferentes.
La forma introducimos se emplea para la primera persona del plural del tiempo presente del modo indicativo, mientras que introdujimos se refiere a la primera persona del plural del tiempo pretérito del modo indicativo. Presente: introduzco, introduces o introducís, introduce, introducimos, introducís, introducen. Pretérito: introduje, introdujiste, introdujo, introdujimos, introdujisteis, introdujeron. (Depto. Lingüística, ILL)
iris fuentes llanes preguntó:
Se dice 'cafetería de enfrente' si está situada al otro lado del punto de referencia. La locución adverbial de enfrente aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con la siguiente significación:
de enfrente. Que está situado delante del lado o la parte exterior que se considera principal en algo, especialmente, de la fachada de los edificios o la cara de personas o animales: ej. te espero en el bar de enfrente, miró hacia las azoteas de enfrente. (Depto. Lingüística, ILL)
Yoilan preguntó:
El plural de la voz buró es burós según las reglas de formación del plural. El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005), cuando se refiere a las reglas de formación del plural de las palabras terminadas en -a o en -o tónicas, señala:
Aunque durante algún tiempo vacilaron entre el plural en -s y el plural en -es, en la actualidad forman el plural únicamente con -s: papás, sofás, bajás, burós, rococós, dominós. Son excepción a esta regla los sustantivos faralá y albalá, y el adverbio no en función sustantiva, que forman el plural con -es: faralaes, albalaes, noes.
También es excepción el pronombre yo cuando funciona como sustantivo, pues admite ambos plurales: yoes y yos. Son vulgares los plurales terminados en -ses, como sofases. (Depto. Lingüística, ILL)
David Fernandez preguntó:
La frase "por tanto y demás" es usada con frecuencia para dar mayor realce o énfasis a lo expresado en registros menos formales, coloquiales. Resulta una combinación de por (lo) tanto y por demás.
Introduce una idea que indica una conclusión o una consecuencia de lo expresado previamente y también de la parte que no se ha sido mencionada: ej. la mayor cantidad de tiros al arco y la mayor posesión del balón tienen un solo nombre FCB, por tanto y demás creo que esa teoría es cierta; Yo soy madre soltera, por tanto y demás no tengo a tiempo completo el apoyo de su padre pero eso no quiere decir que no se ocupe de su...; (Depto. de Lingüística)
Jorge Alejandro Estrada preguntó:
La forma correcta es el churre porque es un sustantivo masculino, según registra el Diccionario ejemplificado del español de Cuba:
churre m Suciedad acumulada, especialmente en una prenda de vestir: ej. esos pantalones pesados de churre que me lavaba por darse el gusto de pasarme la mano aunque fuera de lejos y por el contorno de la ropa.
De igual forma aparece recogido en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con las siguientes acepciones:
churre. 1. m. coloq. Pringue gruesa y sucia que corre de una cosa grasa.// 2. m. coloq. Lo que se parece a ella.// 3. m. Cuba. Suciedad acumulada. (Depto. Lingüística, ILL)
Blas Eduardo Mora Maestre preguntó:
Las dos formas son correctas gramatical y semánticamente. En ambas frases los modificadores del sustantivo persona tienen igual sentido aunque difieren en los elementos gramaticales que los componen.
En la frase personas con discapacidad, la estructura con (preposición) + discapacidad (sustantivo), en su conjunto, modifica al sustantivo persona: indica una característica de la persona (limitación física).
La palabra discapacidad aparece en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con la siguiente significación: Discapacidad f. Falta o limitación de alguna facultad física o mental que imposibilita o dificulta el desarrollo normal de la actividad de una persona: ej. le falta una pierna, pero esa discapacidad no le impide practicar la natación.
Por su parte, discapacitado, -da es un adjetivo que en la frase modifica al sustantivo persona y concuerda con él en género femenino y número plural: personas discapacitadas. En cuanto a su significado, registra el Diccionario de uso del español de América y España (2003): discapacitado, -da adj. Que tiene una discapacidad. Sin. disminuido, minusválido (Depto. Lingüística, ILL)
Dany Boyd Cortés preguntó:
Lo correcto es decir las aguas. La palabra agua es un sustantivo femenino por tanto le corresponde el uso del artículo femenino plural 'las'. El cambio ocurre en el singular porque, según señala el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005), este sustantivo, al comenzar por /a/ tónica, exige el uso del artículo definido 'el' si entre ambos elementos no se interpone otra palabra: el agua. En cuanto a las palabras programa, tema, mapa y sistema, aunque terminan en -a, constituyen sustantivos masculinos; por lo tanto, les corresponde el uso del artículo masculino plural 'los': los programas, los temas, los mapas y los sistemas. (Depto. Lingüística, ILL)
Ania Rojas Pérez preguntó:
Lo correcto es decir: somos o estamos dos. El verbo haber además de su función como verbo auxiliar para formar, seguido del participio de un verbo, los llamados tiempos compuestos de este (he olvidado) se emplea como impersonal para denotar la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña y que va normalmente pospuesto al verbo: Hay alguien esperándote; Había un taxi en la puerta.
Esta construcción carece de sujeto, por tanto es impersonal y, el sustantivo pospuesto desempeña la función de complemento directo. Lo más apropiado, entonces, es que el verbo permanezca en singular, aun cuando el sustantivo que aparezca en la frase sea plural; pues la concordancia con el verbo la determina el sujeto.
Señala el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005) que así sucede en el uso culto mayoritario, especialmente en la lengua escrita, tanto en España como en América y, aunque es uso extendido pluralizar el verbo en el habla informal de muchos países de América y España, especialmente entre catalanes, se debe seguir utilizando el verbo como impersonal.
Sobre el uso particular de la forma verbal conjugada habemos, destaca el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005): La primera persona del plural del presente de indicativo es hemos, y no la arcaica habemos, cuyo uso en la formación de los tiempos compuestos es hoy un vulgarismo propio del habla popular.
Precisamente por su carácter impersonal, solo puede conjugarse en tercera persona del singular, de modo que si se desea expresar la presencia de primeras o segundas personas, no debe utilizarse, en la lengua culta, el verbo haber, aunque a veces se haga así en la lengua popular, recurriendo, para la primera persona del presente de indicativo, a la forma habemos: ej. ¿Cuántos habemos en la fiesta? Debió haberse dicho ¿Cuántos estamos/somos en la fiesta? (Depto. Lingüística, ILL)