Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: sarcástico, sarcasmo, irónico, ironía

Heivy preguntó:

Las voces sarcástico, sarcasmo, irónico e ironía aparecen recogidas en el Diccionario de la lengua española (2001) con los siguientes significados: sarcástico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo al sarcasmo. //2. adj. Que denota o implica sarcasmo. sarcasmo. 1. m. Burla sangrienta, ironía mordaz y cruel con que se ofende o maltrata a alguien o algo. //2. m. Ret. Figura que consiste en emplear esta especie de ironía o burla. irónico, ca. 1. adj. Que denota o implica ironía. ironía. 1. f. Burla fina y disimulada. //2. f. Tono burlón con que se dice. //3. f. Figura retórica que consiste en dar a entender lo contrario de lo que se dice. (Depto. de Lingüística)

palabras claves: pago, pagado

alejandrotm84 preguntó:

El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005) explica que en el español general actual el participio es pagado: «Con creces he pagado la deuda que tenía con vuestro padre» (Britton Siglo [Pan. 1995]); «Usted me hizo una gauchada hace dos años. Queda pagada» (Galeano Días [Ur. 1978]); «Fui la actriz mejor pagada de la radio» (Posse Pasión [Arg. 1995]). Pero en gran parte de América pervive en el uso coloquial el antiguo participio irregular pago, normalmente en función adjetiva: «Es uno de los jugadores mejor pagos de la Liga» (Clarín [Arg.] 19.1.97); «Tenemos seguro y está pago. Si no fuera así, no podríamos circular» (Clarín [Arg.] 23.10.00). (Depto. de Lingüística)

palabras claves: siglas, acrónimos

Rodrigo D. Rodrçiguez Angulo preguntó:

La Ortografía de 2010 (p. 509-511) establece que, como ocurre en otras lenguas, las mayúsculas se emplean también en nuestro sistema ortográfico para formar siglas, abreviaciones constituidas por las letras iniciales de los elementos que integran ciertas expresiones complejas, por lo general nombres de entidades o denominaciones fijas propias de la terminología de distintos ámbitos (científico, administrativo, etc.): ONU (sigla de Organización de las Naciones Unidas), FMI (sigla de Fondo Monetario Internacional), ADN (sigla de ácido desoxirribonucleico), CD (sigla del inglés compact disc), IVA (sigla de impuesto sobre el valor añadido).

Su escritura característica enteramente en mayúsculas, con independencia de cómo se escriba la expresión compleja a la que reemplazan, permite distinguir con claridad las siglas del léxico común, como se pone de manifiesto en las siguientes oposiciones: AVE (sigla de alta velocidad española) frente a ave ('animal con pico y plumas'); USO (sigla de Unión Sindical Obrera) frente a uso ('acción de usar' y 'hábito o costumbre').

Las siglas que no son pronunciables como palabras y tienen que leerse, en todo o en parte, deletreando sus componentes deben mantener siempre su escritura en mayúscula: FBI (éfe-bé-í], DDT (dé-dé-té], PSOE (pé-sóe].

En cambio, aquellas que se leen como se escriben (OTAN, UNESCO, UCI, IVA, etc.), denominadas más específicamente acrónimos, pasan a convertirse, en muchos casos, en palabras plenas y se lexicalizan, bien como nombres propios, caso en el que mantienen la mayúscula en la inicial (Mercosur, Unesco, Unicef), bien como nombres comunes, caso en el que pasan a escribirse enteramente en minúsculas (uci, mir, ovni, radar, láser).

Prueba de su conversión en palabras plenas es que, en muchos de estos casos, los hablantes no son ya capaces de recuperar la expresión compleja originaria. Como evidencia alguno de los ejemplos anteriores, a menudo no solo se utiliza la primera letra, sino el segmento inicial de uno o varios componentes de la expresión compleja para propiciar que la sigla pueda leerse como si fuera una palabra, pasando así a convertirse en un acrónimo: AENOR (de Asociación Española de Normalización (y Certificación]), FOGASA (Fondo de Garantía Salarial), Mercosur (de Mercado Común del Sur). Esa es también la razón de que algunos acrónimos incorporen elementos de la expresión compleja que normalmente no se tienen en cuenta en la formación de siglas, como las preposiciones o las conjunciones: BOCYL (Boletín Oficial de Castilla y León), CONACYT (Consejo Nacional de Ciencia Y Tecnología). Aunque las siglas y los acrónimos no lexicalizados se escriban enteramente en mayúsculas, las expresiones desarrolladas llevarán las mayúsculas y minúsculas que les correspondan por su naturaleza.

Así, las expresiones que subyacen a las siglas INTA o BCE se escriben con mayúscula inicial en todos sus componentes significativos por tratarse del nombre de instituciones: Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial, Banco Central Europeo; en cambio, se escriben con minúsculas las expresiones que no se inscriben dentro de ninguno de los casos en que las normas prescriben el uso de mayúsculas: su Cl, pero su coeficiente (o cociente) intelectual; el DNI, pero el documento nacional de identidad; las TIC, pero las tecnologías de la información y la comunicación. (Depto. de Lingüística)

palabras claves: anopluro, inopluro*

madelin preguntó:

La voz inopluro no aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001), la voz correcta es anopluro, que se registra con el siguiente significado: anopluro. 1. adj. Zoología. Se dice de los insectos hemípteros, sin alas, que viven como ectoparásitos en el cuerpo de algunos mamíferos; p. ej., el piojo y la ladilla. //2. m. pl. Zoología. Suborden de estos animales. Ejemplo de uso del término, tomado del Corpus de referencia del español actual (CREA, en línea): "No digo nada en casa y escondo en la mesilla de noche los champúes especiales que me ha vendido Manolo para despiojarme. Pero, mira por donde, ese día aparece mi hijo con una carta del colegio en la que se nos pide que revisemos atentamente las cabezas de los niños, pues han detectado una invasión de anopluros, normal, por otra parte, en estas fechas". (España, 2001) (Depto. de Lingüística)

palabras claves: retaliación, represalia

dailin preguntó:

La voz retaliación aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con marca de uso en México y Venezuela y el siguiente significado: retaliación. 1. f. Méx. y Ven. represalia (respuesta de castigo o venganza).

A su vez, represalia se recoge en el Diccionario de la lengua española (2001) con el siguiente significado: represalia. 1. f. Respuesta de castigo o venganza por alguna agresión u ofensa. //2. f. Retención de los bienes de una colectividad con la cual se está en conflicto, o de sus individuos. //3. f. Medida o trato de rigor que, sin llegar a ruptura violenta de relaciones, adopta un Estado contra otro para responder a los actos o determinaciones adversos de este. Por su parte, los ejemplos publicados en el Corpus de referencia del español actual (CREA), en línea, indican ese uso (el de venganza o ajuste de cuentas), pero en países como Colombia, Ecuador y Venezuela. En Cuba, al parecer, no se usa. (Depto. De Lingüística)

palabras claves: preposición, contra, contra incendios, contraincendios

Carlos Llanes Burón preguntó:

La forma correcta es sistema contra incendios. En este caso, la voz contra es una preposición que indica oposición o enfrentamiento y no el prefijo contra- que entra en la formación de voces como: contracorriente, contracultura. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, Ruiz, apellido

Mª angeles Ruiz Pando preguntó:

Sobre la formación del plural de los apellidos el Diccionario de panhispánico de dudas (2005) señala que los apellidos que terminan en -z se mantienen siempre invariables: ej. los Ruiz, los Hernández. En general, explica que la tendencia mayoritaria es mantener los apellidos invariables cuando:

- designan a los miembros de una misma familia:ej. Mañana cenamos en casa de los García, Los Alcover se han ido a vivir a Quito;

- pueden ser también nombres de pila para distinguir ambos usos: ej. Los Alonsos de mi clase son muy simpáticos (nombre de pila)/ Los Alonso de mi clase son muy simpáticos (apellido);

- se trata de apellidos que tienen variantes con -s y sin -s, como Torre(s), Puente(s) o Fuente(s): ej. En mi pueblo hay muchos Puente (gente apellidada Puente)/ En mi pueblo hay muchos Puentes (gente apellidada Puentes).

Salvo en estos casos, los que terminan en vocal admiten con más naturalidad las marcas de plural que los que acaban en consonante: ej. En la guía telefónica hay muchísimos Garcías/ En la guía telefónica hay muchísimos García. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: cabalmente, a cabalidad

Iliana Lara preguntó:

Ambas formas cabalmente y a cabalidad son correctas. La voz cabalmente aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (2001) con la siguiente definición: cabalmente. 1. adv. m. Precisa, justa o perfectamente. Por su parte, la expresión a cabalidad aparece registrada en el Diccionario del español de Cuba (2000) y en el Diccionario de americanismos (2010). En este último se define de la siguiente manera: cabalidad. 1. f. Méx., Guat., Rep. Dom., Ven., Perú, Parag., Chile, Urug. Habla culta esmerada. Cualidad de cabal, completo, exacto. // a cabalidad. Loc. adv. Culto, habla esmerada. Adecuadamente, convenientemente. En el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), de la Real Academia Española de la Lengua (RAE) se documenta el uso de ambas formas, igualmente en América. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: porque, por que

Estheer Martell Arostegui preguntó:

Según la Ortografía de la lengua española (2010), la grafía porque corresponde a la conjunción causal con la que se introducen las oraciones subordinadas causales que expresan la causa o motivo de que ocurra lo expresado en la oración principal: ej. No voy a la playa porque está lloviendo. También puede funcionar como conjunción final, seguida de un verbo en subjuntivo, con sentido equivalente a 'para que': ej. Hice cuanto pude porque no terminara así [= para que no terminara así]. En este caso, se admite también la grafía en dos palabras pero se prefiere la escritura en una sola: Hice cuanto pude por que no terminara así. Se utiliza la grafía por que (preposición + conjunción) en el caso de verbos, sustantivos o adjetivos que rigen un complemento introducido por la preposición por y llevan además una oración subordinada introducida por la conjunción que: alegrarse por algo, apostar por algo, caracterizarse por algo, estar loco por algo, irritarse por algo, votar por algo, ansioso por algo, contento por algo, temor por algo, etc.): ej. Voto por que no la incluyamos; El temor por que él viniera no la dejó dormir. En este caso es más corriente usar el relativo con artículo antepuesto (el que, la que, etc.): ej. Este es el motivo por (el) que te llamé. Los premios por (los) que competían no resultaban muy atractivos. No sabemos la verdadera razón por (la) que dijo eso.

Además, se emplea la grafía porqué, en una sola palabra cuando corresponde al sustantivo masculino que significa causa, razón o motivo, y tiene forma de plural (porqués). Se acentúa por ser palabra aguda terminada en vocal: ej. tú siempre has entendido el porqué de mis actos. Se usa en ocasiones, igualmente como sustantivo, normalmente precedido de artículo u otro determinante, con el significado de ´pregunta´: ej. Comenzaron a pensar en la respuesta que debían darle a sus porqués.

Por su parte, por qué se trata de la secuencia formada por la preposición por y el interrogativo o exclamativo qué (palabra tónica que se escribe con tilde diacrítica para distinguirla del relativo y de la conjunción que). Introduce oraciones interrogativas y exclamativas directas e indirectas: ej. ¿Por qué no viniste ayer a la fiesta?, No comprendo por qué te pones así. ¡Por qué calles más bonitas pasamos! A diferencia del sustantivo porqué, la secuencia por qué no puede sustituirse por palabras como razón, causa o motivo. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: ¿qué bolá?, ¿qué volá?, bolada, volada

Henry preguntó:

El Diccionario del español de Cuba (2000) define la voz bolada, var. volada de la siguiente manera: bolada f, var. volada. coloq. Asunto o situación.*¿qué bolada?, var. ¿qué volada? coloq. Se usa, a manera de saludo informal, para preguntar sobre el estado de salud de una persona o sobre la marcha de un asunto. Obs. Generalmente se pronuncia [ke bolá]. (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García