Daymí Isabel Carrazana García preguntó:
El Dicionario de uso del español de España y América (2003) define suscrito, -ta como: suscrito, -ta (también subscrito, poco usado). Participio irregular de suscribir. También se usa como adjetivo: ej. Me he suscrito a una revista periódica de cine; compromiso suscrito. (Depto. de Lingüística, ILL)
Héctor Fernández Valdés preguntó:
Existe en nuestro país en las organizaciones políticas, por ejemplo, la Unión de Jóvenes Comunistas, el cargo de secretario político-ideológico que se refiere a la persona encargada de la preparación política e ideológica de los integrantes del comité de base de la organización. El uso frecuente del adjetivo ideológico como sustantivo: el ideológico, para referirse a la persona que ocupa este cargo se debe a un proceso lingüístico de formación de palabras nombrado elipsis que consiste en la eliminación de una parte de un enunciado lingüístico.
La palabra ideológico se encuentra recogida en el Diccionario de la Lengua Española, RAE, (2001) con las siguientes acepciones:
ideológico, ca. 1. adj. Perteneciente o relativo a la ideología.// 2. adj. Perteneciente o relativo a una idea o a las ideas. Los siguientes ejemplos, encontrados en las páginas cubanas que aparecen en la red, documentan el uso de la palabra: ej. Los invitamos a participar en el II Taller Científico del Trabajo Político-Ideológico que sesionará este 27 de abril en la Universidad de Ciencias Pedagógicas, Enrique José Varona./ La estructura del Buró Municipal está compuesto por 4 miembros profesionales Primer Secretario, Político e ideológico, Presidente de los Pioneros, Educador y 5 no profesionales los cuales apoyan al buró municipal en todas las tareas y toma de dediciones, los funcionarios Vida interna, Político e ideológico y las BTJ. Por otra parte, a la persona que profesa, estudia y sigue una determinada ideología se le llama ideólogo. Esta voz aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española, RAE, (2001) con las siguientes acepciones: ideólogo, ga. 1. m. y f. Persona que profesa la ideología.// 2. m. y f. Persona creadora o estudiosa de una ideología.// 3. m. y f. Persona que, entregada a una ideología, desatiende la realidad.// 4. m. y f. Persona ilusa, soñadora, utópica. Los siguientes ejemplos extraídos de las páginas cubanas que aparecen en la red ilustran el uso de la palabra: ej. Juan Gualberto fue el primer gran ideólogo independentista y antimperialista de tez oscura que tomó sobre sí, dentro y fuera de nuestro país, la misión de atacar la discriminación racial por vía de la prédica escrita y la educación sistemática, para la mejor orientación ideológica y organizativa de sus compatriotas negros y mulatos./ Martí el político, el independentista, el ideólogo de la Guerra Necesaria contra el colonialismo español, es sin duda alguna el Maestro de la palabra que surca con encendido verbo las letras hispanoamericanas. (Depto. Lingüística, ILL)
Pedro Pablo Herrera Amador preguntó:
Aun cuando la voz endoscopia aparece recogida en los diccionarios generales de la lengua, como el Diccionario de la lengua española (2001), sin el acento hiático es generalizado su uso en nuestro país con este acento: endoscopía.
Según el Diccionario de panhispánico de dudas (2005) ambas formas son correctas pues el sufijo scopia o scopía, que integra la palabra, admite las dos acentuaciones: scopia o scopía. Elemento compositivo sufijo (del gr. skopía 'acción de observar o examinar') que forma sustantivos femeninos que designan, por lo general, procedimientos de exploración visual o técnicas de diagnóstico mediante exploración visual: artroscopia o artroscopía, laringoscopia o laringoscopía, microscopia o microscopía, etc. Ambas acentuaciones son válidas. Las formas con hiato (ía), acordes con la pronunciación etimológica griega, suelen ser las preferidas en el español americano; las formas con diptongo (ia), acordes con la pronunciación latina, son las preferidas en España. Algo similar ocurre con la voz biosfera o biósfera que aparece recogida en los diccionarios generales con la acentuación llana pero admite también acentuación esdrújula, siendo este último uso el más generalizado en América.
Al respecto señala el Diccionario de panhispánico de dudas (2005) cuando recoge el sufijo sfera que integra la palabra: sfera. Elemento compositivo sufijo que forma parte de varios sustantivos que designan, por lo general, distintas zonas o capas de la Tierra y del Sol.
En el español de América, por analogía con atmósfera, se prefiere la acentuación esdrújula en todas las palabras que lo contienen: biósfera, estratósfera, hidrósfera, etc. En el español de España, por el contrario, todas las palabras formadas con este elemento compositivo, salvo atmósfera, son llanas: biosfera, estratosfera, hidrosfera, etc. (Depto. Lingüística, ILL)
silvia preguntó:
Las voces rehilete y reguilete son variantes cuando se refieren a un tipo de juguete de niños. La variante que se prefiere es rehilete pues a partir de esta forma se define la palabra en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) y en el Diccionario de americanismos (2010).
La variante reguilete es empleada en algunos países de América como Cuba, México, Guatemala, Honduras, Perú y en estos diccionarios remite a rehilete:
rehilete. 1. Flecha pequeña con una púa en un extremo y un papel o plumas en el otro que se lanza por diversión para clavarla en un blanco.// 2. Cuba, Guatem., Méx., Perú. Juguete de niños que consiste en una vara o palo en cuyo extremo va sujeta una rueda o estrella de papel que gira impulsada por el viento. (También reguilete).// 3. Méx. Aparato mecánico que reparte el agua en círculos y se usa para regar el césped.// 4. tauromaquia. Banderilla. (Diccionario de uso del español de América y España Vox, 2003)
En nuestro país la palabra reguilete también se emplea en el habla coloquial con la significación de 'persona muy activa', que aparece recogida en el Diccionario del español de Cuba (2000). (Depto. Lingüística, ILL)
Jesus preguntó:
La palabra calor es masculina aunque se utiliza también en género femenino. Al respecto señala el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005):
calor. 'Sensación que se experimenta ante una temperatura elevada' y 'propiedad del ambiente y de determinados cuerpos de producir dicha sensación'. Es voz masculina en la lengua general culta: ej. A esa hora el calor lo pone a uno medio zonzo.
Su uso en femenino, normal en el español medieval y clásico, puede aparecer también en textos literarios, con finalidad arcaizante.
En nuestro país es muy común el uso de la forma femenina (la calor) en la zona oriental, lo cual no se considera un error, sino una marca regional que la distingue del resto del territorio. (Depto. Lingüística, ILL)
BETTY RAMIREZ BALZA preguntó:
En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español.
A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones: - Dir. (fem. Dir.a) para director. - Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da. - Mgtr. (también Mtr.) para magíster - Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) - Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor - Ing. para ingeniero En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés.
Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español).
La Ortografía de la lengua española (2010) explica que las abreviaturas son la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa.
Las abreviaturas españolas pueden acuñarse mediante contracción y truncamiento, y siempre se cierran con un punto, o barra inclinada en casos muy concretos. Pueden ser personales o convencionales, estas últimas son las reconocidas y empleadas comúnmente por lo usuarios de una lengua.
Entre las restricciones de uso de las abreviaturas convencionales están: que no pueden aparecer en cualquier punto de un texto, solo en contextos muy determinados como listas, fórmulas de tratamiento, saludo o despedida, y referencias o indicaciones escuetas de muy diversa índole; solo se usan antecediendo al nombre propio y nunca cuando forman parte de una denominación no referida a persona, como sucede en algunos topónimos. (Depto. Lingüística, ILL)
Heivy preguntó:
La voz espectro aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente manera:
espectro. 1.m. fantasma (imagen de una persona muerta).// 2. m. Fís. Distribución de la intensidad de una radiación en función de una magnitud característica, como la longitud de onda, la energía, la frecuencia o la masa.// 3. m. Fís. Representación gráfica de cualquiera de estas distribuciones.// 4. m. Fís. espectro luminoso.// 5. m. Med. Conjunto de las especies microbianas contra las que es activo un antibiótico: ej. Fungicida de amplio espectro.// ~ antibiótico. m. Med. espectro (conjunto de especies microbianas).// ~ continuo. m. Fís. El que no presenta interrupción alguna en su distribución.// ~ de absorción. m. Fís. El luminoso que presenta líneas negras causadas por la absorción de la radiación correspondiente.// ~ de emisión. m. Fís. El que presenta una o más líneas brillantes, producidas por un determinado elemento, que destacan sobre los otros colores.// ~ del Sol. m. Fís. espectro solar.// ~ de masas. m. Fís. El que registra la distribución o la abundancia de átomos ionizados, moléculas o partes de moléculas en función de una masa o de la relación masa-carga: ej. El espectro de masas del uranio muestra la abundancia relativa de sus isotopos.// ~ invertido. m. Fís. espectro de absorción.// ~ luminoso. m. Fís. Banda matizada de los colores del iris, que resulta de la descomposición de la luz blanca a través de un prisma o de otro cuerpo refractor.// ~ solar. m. Fís. El producido por la dispersión de la luz del Sol.// ~ visible. m. Fís. Parte de la radiación electromagnética comprendida entre 400 y 700 nm de longitud de onda. (Depto. Lingüística, ILL)
ramon romero millia preguntó:
La voz mitomanía aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE) como la tendencia morbosa a desfigurar, engrandeciéndola, la realidad de lo que se dice. Mitificar o a admirar exageradamente a personas o cosas. No encontramos referencias sobre minomanía. (Depto. Lingüística, ILL)
Neysa Duque Valdes preguntó:
Ambas formas son correctas: período y periodo. El Dicionario de uso del español de España y América (2003) la define como: período, periodo. 1. Espacio de tiempo durante el cual se realiza una acción o se desarrolla un acontecimiento.// 2 Espacio de tiempo, generalmente bien delimitado, que se caracteriza por un determinado fenómeno.// 3. Tiempo que tarda en producirse un fenómeno repetitivo en todas sus etapas.// 4. Proceso fisiológico por el que las mujeres y hembras de ciertas especies animales expulsan periódicamente por la vagina un óvulo maduro no fecundado con sangre y otras materias procedentes del útero. sin. menstruación, regla.// 5. Flujo sanguíneo procedente del útero, que durante unos días de cada mes, expulsan de forma natural las mujeres y las hembras de ciertas especies animales. sin. menstruación, regla.// 6. geología. Unidad de cronología geológica, subdivisión de la era, que corresponde al tiempo durante el cual se depositaron los estratos de un sistema y se caracteriza por una fauna, una flora y unos fenómenos orogénicos determinados; a su vez, se subdivide en épocas.// 7 lingüística. Conjunto de enunciados, enlazados entre sí, que tiene un sentido completo.// 8 matemáticas. Cifra o conjunto de cifras decimales que se repiten indefinidamente en el cociente de una división no exacta. Período es una de las pocas palabras que presentan doble acentuación en español. La Ortografía de la lengua española (2011, RAE) explica que una de las variantes refleja la acentuación etimológica (período, palabra esdrújula de origen griego) y, la otra, su adecuación al patrón de acentuación en español que es el llano (periodo). Otro ejemplo: olimpíada/olimpiada. Estas palabras pueden pronunciarse hoy de las dos maneras. En cuanto a su escritura, la Ortografía prescribe "quien escribe deberá elegir la grafía que refleje la acentuación con la que articula el término en la lengua oral" (p. 208). En tal sentido, si quien escribe pronuncia la palabra con diptongo (pe-rio-do), no deberá acentuarla pues se trata de una palabra llana terminada en vocal. Si quien escribe pronuncia claramente la palabra con unhiato (pe-rí-o-do) acentuará la vocal cerrada. (Depto. de Lingüística, ILL)
Dioscorides Rojas Suarez preguntó:
La voz saxinófono no aparece recogida en los diccionarios generales de la lengua, tampoco se registra su uso en la red, ni en el CREA (Corpus de Referencia del Español Actual). La palabra que se encuentra recogida es saxófono que presenta la siguiente significación:
saxófono. (Del fr. saxophone, y este de A. J. Sax, 1814-1894, músico belga que lo inventó, y -phone, -fono). m. Instrumento musical de viento, de metal, con boquilla de madera y con caña. Tiene varias llaves, es de invención moderna, y muy usado, principalmente en las bandas militares y orquestas de jazz. (Depto. Lingüística, ILL)