Aniuska preguntó:
La voz táctil aparece registrada en el Diccionario de la lengua española con la siguiente definición:
táctil. (Del lat. tactilis). 1. adj. Perteneciente o relativo al tacto.// 2. adj. Que posee cualidades perceptibles por el tacto, o que sugieren tal percepción. En la frase mi móvil es táctil/dáctil se considera que lo más correcto sería decir móvil táctil ya que se trata de un dispositivo preparado para manipularlo a través del tacto (segunda acepción). Resulta lógico el uso de dáctil, etimología popular que hace referencia a los dedos.
Sin embargo, la voz dáctil no aparece en los diccionarios consultados, sí se registra dactilar con el significado de digital, perteneciente a los dedos. (Diccionario de la lengua española, RAE, 2001). (Depto. de Lingüística, ILL)
Aniuska preguntó:
La voz táctil aparece registrada en el Diccionario de la lengua española con la siguiente definición:
táctil. (Del lat. tactilis). 1. adj. Perteneciente o relativo al tacto.// 2. adj. Que posee cualidades perceptibles por el tacto, o que sugieren tal percepción. En la frase mi móvil es táctil/dáctil se considera que lo más correcto sería decir móvil táctil ya que se trata de un dispositivo preparado para manipularlo a través del tacto (segunda acepción). Resulta lógico el uso de dáctil, etimología popular que hace referencia a los dedos.
Sin embargo, la voz dáctil no aparece en los diccionarios consultados, sí se registra dactilar con el significado de digital, perteneciente a los dedos. (Diccionario de la lengua española, RAE, 2001). (Depto. de Lingüística, ILL)
Serguey Garcia Blanco preguntó:
En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español.
A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones:
Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da/ Mgtr. (también Mtr.) para magíster/ Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.)/ Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor / Ing. para ingeniero. En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español). (Depto. Lingüística, ILL)
Alain preguntó:
La abreviatura de Máster en Ciencias, tomada del inglés, es MSc. Su equivalente en español es Mtr. y para los que emplean magíster es Mgtr. (Depto. Lingüística, ILL)
Mario Juan Vázquez Hidalgo preguntó:
En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español, entre ellas las de la categoría profesional de Máster en Ciencias: Mtr. para máster y magíster (para esta última, también Mgtr.) En el caso de la abreviatura MSc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: MSc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español). (Depto. Lingüística, ILL)
Yeisa preguntó:
En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español, entre ellas las de la categoría profesional de Máster en Ciencias: Mgtr. (también Mtr.) para magíster y Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) En el caso de la abreviatura MSc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: MSc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español). (Depto. Lingüística, ILL)
Maria jose cojulun preguntó:
La abreviatura MSc. corresponde a Máster en Ciencias. Cuando hablamos de Máster en Ciencias nos referimos a una categoría científica que no es excluyente. Podemos hablar de Máster en Estudios Hispánicos, Máster en Informática Industrial y Automatización, etc. y no por ello dejamos de referirnos a másteres en ciencias. (Depto. Lingüística, ILL)
Alain preguntó:
La abreviatura de Máster en Ciencias, tomada del inglés, es MSc. Su equivalente en español es Mtr. y para los que emplean magíster es Mgtr. (Depto. Lingüística, ILL)
Julio Fariñas Martínez preguntó:
La Ortografía de la lengua española (2010) explica que las abreviaturas son la representación gráfica reducida de una palabra o grupo de palabras, obtenida por eliminación de algunas de las letras o sílabas de su escritura completa. Las abreviaturas españolas pueden acuñarse mediante contracción y truncamiento, y siempre se cierran con un punto, o barra inclinada en casos muy concretos. Pueden ser personales o convencionales, estas últimas son las reconocidas y empleadas comúnmente por lo usuarios de una lengua.
Entre las restricciones de uso de las abreviaturas convencionales están: que no pueden aparecer en cualquier punto de un texto, solo en contextos muy determinados como listas, fórmulas de tratamiento, saludo o despedida, y referencias o indicaciones escuetas de muy diversa índole; solo se usan antecediendo al nombre propio y nunca cuando forman parte de una denominación no referido a persona, como sucede en algunos topónimos.
En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español. A continuación exponemos algunas abreviaturas recomendadas de títulos y profesiones:
a. Lic. (también Lcdo. o Ldo.) para licenciado,-da. b. Mgtr. (también Mtr.) para magíster. c. Mtr. para máster, magíster (también Mgtr.) d. Dr. (fem. Dra. Dr.a ) para doctor e. Ing. para ingeniero En el caso de la abreviatura M.Sc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: M.Sc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español); igual para doctor en ciencias: Dr.Sc. (anglicismo) y Dr.C. (equivalente en español). (Depto. Lingüística, ILL)
Mario Juan Vázquez Hidalgo preguntó:
En el Apéndice 1 de la Ortografía de la lengua española (2010) aparece el listado de algunas de las abreviaturas convencionales más usadas en el sistema del español, entre ellas las de la categoría profesional de Máster en Ciencias: Mtr. para máster y magíster (para esta última, también Mgtr.) En el caso de la abreviatura MSc., muy extendida, se trata de un préstamo del inglés. Aclaramos que se aceptan las dos: MSc. (anglicismo) y Mgtr. o Mtr. (equivalentes en español). (Depto. Lingüística, ILL)