Carlos preguntó:
Es correcto emplear la voz 'nonestre' para referirse al período de nueve meses: ej. El programa calcula automáticamente los subtotales para los trimestres, semestres y nonestres, así como todos los indicadores para el instituto en su conjunto.
También se emplea la voz 'nonestral' para señalar que ocurre o se hace cada nueves meses: ej. los informes se hacen por servicio trimestral, semestral, nonestral y anual. (Depto de Lingüística, ILL)
Luis Yoel preguntó:
La voz tropel aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española, RAE, (2001) con las siguientes acepciones: tropel. (De tropa). 1. m. Muchedumbre que se mueve en desorden ruidoso.// 2. m. Aceleramiento confuso o desordenado.// 3. m. Conjunto de cosas mal ordenadas o colocadas sin concierto.// 4. m. En la antigua milicia, uno de los trozos o partes en que se dividía el ejército.// 5. m. desus. Trote del caballo. Por otra parte, la voz tropelaje es un cubanismo y aparece recogida en el Diccionario de americanismos (2010) con el siguiente significado: tropelaje. m. Alboroto, enredo, lío, desorganización. En el habla espontánea. Este diccionario, también recoge la palabra tropel como americanismo por su uso en países como Colombia con el significado de 'alboroto acalorado, disturbio ocasionado por personas que se pelean o discuten de forma airada'. (Depto. Lingüística, ILL)
Luis Yoel preguntó:
La voz tropel aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española, RAE, (2001) con las siguientes acepciones: tropel. (De tropa). 1. m. Muchedumbre que se mueve en desorden ruidoso.// 2. m. Aceleramiento confuso o desordenado.// 3. m. Conjunto de cosas mal ordenadas o colocadas sin concierto.// 4. m. En la antigua milicia, uno de los trozos o partes en que se dividía el ejército.// 5. m. desus. Trote del caballo. Por otra parte, la voz tropelaje es un cubanismo y aparece recogida en el Diccionario de americanismos (2010) con el siguiente significado: tropelaje. m. Alboroto, enredo, lío, desorganización. En el habla espontánea. Este diccionario, también recoge la palabra tropel como americanismo por su uso en países como Colombia con el significado de 'alboroto acalorado, disturbio ocasionado por personas que se pelean o discuten de forma airada'. (Depto. Lingüística, ILL)
Victor Rayo preguntó:
La palabra vos es un pronombre personal que, al igual que el pronombre tú, se emplea para hacer referencia a la segunda persona del singular. El uso de vos por tú se conoce como voseo. Entre los países voseantes se hallan: México, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Bolivia, Paraguay, Argentina, Uruguay y Chile.
Aparece en el Diccionario de uso del español de América y España (2003) con la siguiente acepción:
vos pron. pers. 1 Pronombre con el que la persona que habla o escribe se refiere a su interlocutor o a la persona a quien escribe; se emplea en algunos países de América para el trato de confianza equivalente al `tú´: ej. vos nunca llegás puntual a las citas; vos, Alicia, vení para acá; traje este regalo para vos.
NOTA: Como sujeto, exige el verbo en segunda persona del singular: vos me anotaste el número de teléfono, pero lo perdí. (Depto. Lingüística, ILL)
Liliana Martínez preguntó:
La pronunciación tualla por toalla, se registra en el habla rápida y coloquial, la cual debe evitarse en situaciones formales. Consiste en el cierre vocálico de o en u, que tiene repercusiones en la estructura silábica de la palabra: la forma toalla consta de tres sílabas (to.a.lla), mientras que la forma tualla solo presenta dos (tua.lla); es decir, el hiato pasa a ser diptongo. Esta tendencia antihiática de la lengua española también se escucha con frecuencia en el uso de otras voces: pasiar (por pasear), por ejemplo. (Depto. Lingüística, ILL)
Mario Augusto Cruzata preguntó:
La voz ‘tutorear’ es un cubanismo. Aparece en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (2001, ILL) con la siguiente significación:
tutorear v 1 tr Asesorar un profesor o investigador a un alumno universitario en su trabajo de diploma: ej. No puedo aceptar más alumnos porque, en este curso, ya tutoreo a cinco. | 2 tr Asesorar en una tesis de doctorado, un profesor o investigador con una categoría científica o docente superior, a un profesor o investigador de menor categoría: ej. Tutoreo cuatro tesis doctorales, y no me queda tiempo para colaborar en ese proyecto.
Por otra parte, la voz ‘tutorar’ pertenece al español general. Aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con la siguiente acepción:
tutorar. tr. Poner tutores. (Depto. de Lingüística, ILL)
José A Velarde Morejón preguntó:
La voz 'tutorear' es un cubanismo. Aparece en el Diccionario del español de Cuba (2001, ILL) con la siguiente significación:
tutorear v 1 tr Asesorar un profesor o investigador a un alumno universitario en su trabajo de diploma: ej. No puedo aceptar más alumnos porque, en este curso, ya tutoreo a cinco.// 2 tr Asesorar en una tesis de doctorado, un profesor o investigador con una categoría científica o docente superior, a un profesor o investigador de menor categoría: ej. Tutoreo cuatro tesis doctorales, y no me queda tiempo para colaborar en ese proyecto. Se debe decir además que el uso de la terminación en -ear es muy productivo en el español americano.
Por otra parte, la voz 'tutorar' pertenece al español general. Aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con la siguiente acepción:
tutorar. tr. Poner tutores. (Depto. Lingüística, ILL)
Jorge Herrera Ochoa preguntó:
La palabra tutorar pertenece al español general. Aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente acepción: tutorar. tr. Poner tutores. Por otra parte, la voz tutorear es un cubanismo. Expresada con la terminación -ear es más frecuente en nuestro país, que la forma tutorar. Esta preferencia se observa en otros verbos como liderear, camuflajear, etc. La palabra aparece en el Diccionario del español de Cuba (Colectivo de autores, 2000) con el siguiente significado: tutorear v. 1 tr. Asesorar un profesor o investigador a un alumno universitario en su trabajo de diploma. | 2 tr. Asesorar en una tesis de doctorado, un profesor o investigador con una categoría científica o docente superior, a un profesor o investigador de menor categoría.
Alexei Blanco preguntó:
La voz tutorear es un cubanismo. Expresada con la terminación -ear es más frecuente en nuestro país, que la forma tutorar. Esta preferencia se observa en otros verbos como liderear, camuflajear, etc. La voz aparece en el Diccionario del español de Cuba (Colectivo de autores, 2000) con la siguiente significación: tutorear v 1 tr Asesorar un profesor o investigador a un alumno universitario en su trabajo de diploma. | 2 tr Asesorar en una tesis de doctorado, un profesor o investigador con una categoría científica o docente superior, a un profesor o investigador de menor categoría. Por otra parte, la voz tutorar pertenece al español general. Aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente acepción: tutorar. tr. Poner tutores. (Depto. de Lingüística, ILL)
Mario Augusto Cruzata preguntó:
La voz ‘tutorear’ es un cubanismo. Aparece en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (2001, ILL) con la siguiente significación:
tutorear v 1 tr Asesorar un profesor o investigador a un alumno universitario en su trabajo de diploma: ej. No puedo aceptar más alumnos porque, en este curso, ya tutoreo a cinco. | 2 tr Asesorar en una tesis de doctorado, un profesor o investigador con una categoría científica o docente superior, a un profesor o investigador de menor categoría: ej. Tutoreo cuatro tesis doctorales, y no me queda tiempo para colaborar en ese proyecto.
Por otra parte, la voz ‘tutorar’ pertenece al español general. Aparece recogida en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con la siguiente acepción:
tutorar. tr. Poner tutores. (Depto. de Lingüística, ILL)