Miguel Hernández Martínez preguntó:
No se recomienda el uso del verbo ser conjugado en tiempo pretérito en oraciones que presenten como atributo sustantivos compuestos por el prefijo ex- cuando este significa la pérdida de una condición o cargo que se posee.
El prefijo ex- aparece recogido en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con las siguientes acepciones:
ex- 1. Prefijo de origen latino que entra en la formación de nombres, adjetivos y verbos con el significado de 'fuera' o 'más allá de': ej. excomunión, excéntrico, extraer.// 2. Prefijo de origen latino que entra en la formación de nombres y adjetivos con el significado de 'pérdida de la dignidad, cargo o condición que se ostenta': ej. exdirector, exalumno, exmonárquico. (Depto. Lingüística, ILL)
Mario Augusto Cruzata preguntó:
La Nueva gramática de la lengua española (2009, pág. 883) expresa que existe alternancia en el uso de las formas con estructura del tipo nombre común + de + nombre propio (provincia de Holguín) y nombre común + nombre propio (provincia de Holguín). Explica que la preposición se omite, o bien se admite o se rechaza en función del país o la ciudad, como en la calle (de) Italia, la avenida (de la) Ciudad de Barcelona.
En cambio, es obligatoria la preposición cuando forma parte del nombre propio: Ciudad de México, Rio de la Plata, etc., los cuales se escriben con mayúscula inicial.
En Cuba aunque no existe una norma regulatoria en el uso de estas formas, se prefiere la estructura nombre común + de + nombre propio: provincia de Holguín. (Depto. de Lingüística, ILL)
Carlos Llanes Burón preguntó:
La forma correcta es sistema contra incendios. En este caso, la voz contra es una preposición que indica oposición o enfrentamiento y no el prefijo contra- que entra en la formación de voces como: contracorriente, contracultura. (Depto. Lingüística, ILL)
Yandi Fernández Ochoa preguntó:
La Nueva gramática de la lengua española (RAE, 2009) expresa que existe alternancia en el uso de las formas con estructura del tipo nombre común + de + nombre propio (provincia de Holguín) y nombre común + nombre propio (provincia Holguín).
Explica que la preposición se omite, o bien se admite o se rechaza en función del país o la ciudad, como en la calle (de) Italia, la avenida (de la) Ciudad de Barcelona.
En cambio, es obligatoria la preposición cuando forma parte del nombre propio: ej. Ciudad de México, Río de la Plata, etc., los cuales se escriben con mayúscula inicial.
En Cuba aunque no existe una norma regulatoria en el uso de estas formas, se prefiere la estructura nombre común + de + nombre propio: provincia de Holguín. (Depto. de Lingüística, ILL)
Eduardo Galdona preguntó:
La voz preescolar aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (2001) con el siguiente significado:
preescolar. 1. adj. Perteneciente o relativo al período educacional anterior al de la enseñanza primaria.// 2. m. Etapa educativa que precede a la enseñanza primaria.
Ahora bien, la Ortografía de la lengua española (2010, p.167) establece que pueden escribirse tanto con -ee- como con -e las voces formadas por prefijos o elementos compositivos terminados en -e como pre-, -re, sobre-, tele- o vice-, antepuestos a palabras que comienzan también por e-. (Depto. de Lingüística, ILL)
Adriana Rivero preguntó:
La voz preescolar aparece recogida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con el siguiente significado: preescolar. 1. adj. Perteneciente o relativo al período educacional anterior al de la enseñanza primaria.// 2. m. Etapa educativa que precede a la enseñanza primaria. Ahora bien, la Ortografía de la lengua española (RAE y ASALE, 2010:167) actualiza y flexibiliza su escritura al establecer que pueden escribirse tanto con -ee- como con -e- las voces formadas por prefijos o elementos compositivos terminados en -e como pre-, -re, sobre-, tele- o vice-, antepuestos a palabras que comienzan también por e-. (Depto. de Lingüística, ILL)
José Luis Batista preguntó:
En realidad, las dos fórmulas, ‘pedir disculpas’ y ‘presentar disculpas’ son igualmente aceptables: el que ‘pide disculpas’ desea que el otro le disculpe; el que ‘las presenta’, desea que se le acepte el hecho de disculparse, como bien se explica en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. En Cuba parecer ser más común ‘pedir disculpas’. (Depto. de Lingüística, ILL)
José Luis Batista Rosales preguntó:
En realidad, las dos fórmulas, ‘pedir disculpas’ y ‘presentar disculpas’ son igualmente aceptables: el que ‘pide disculpas’ desea que el otro le disculpe; el que ‘las presenta’, desea que se le acepte el hecho de disculparse, como bien se explica en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. En Cuba parecer ser más común ‘pedir disculpas’. (Depto. de Lingüística, ILL)
jose valdes sarmiento preguntó:
En realidad, las dos fórmulas, 'pedir disculpas' y 'presentar disculpas' son igualmente aceptables: el que 'pide disculpas' desea que el otro le disculpe; el que 'las presenta', desea que se le acepte el hecho de disculparse, como bien se explica en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. En Cuba parecer ser más frecuente 'pedir disculpas'. (Depto. de Lingüística, ILL)
Nidia preguntó:
En realidad, las dos fórmulas, 'pedir disculpas' y 'ofrecer disculpas' son igualmente aceptables: el que 'pide disculpas' desea que el otro le disculpe; el que 'las ofrece', desea que se le acepte el hecho de disculparse, como bien se explica en el Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española. En Cuba se prefiere usar 'pedir disculpas' que parece ser más común. (Depto. de Lingüística, ILL)