Ysrael Coca Monteagudo preguntó:
La voz colegiado es el participio del verbo colegiar que no es sinónimo de colegir con participio colegido. La palabra colegiar aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con las siguientes acepciones: colegiar. verbo transitivo. 1 Inscribir a una persona, generalmente mediante pago, en un colegio profesional: ej. se colegió en el año 1991 en el Colegio de Ingenieros.// 2. colegiarse verbo pronominal. Reunirse en colegio [los individuos de una misma profesión]. Mientras que colegir se recoge en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con las siguientes acepciones: colegir. verbo transitivo. Sacar una conclusión por medio de un razonamiento a partir de hechos, indicios, supuestos anteriores o de un principio general: ej. por lo acontecido cabe colegir que su presencia no dejó de representar una conmoción; se van repitiendo algunas constantes, como fácilmente podemos colegir de esta enumeración. Sin. deducir, inferir. (Depto. Lingüística, ILL)
Narid preguntó:
La voz disociación aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) con las siguientes acepciones: disociación. nombre femenino.1 Separación de dos o más cosas que estaban unidas: ej. en opinión del científico se está produciendo una disociación creciente entre la experiencia científica y los centros de decisión política; se produjo una disociación entre lo sagrado y lo profano.// 2 química. Ruptura de una molécula en átomos o moléculas más sencillas. Las palabras kinesia y proxemia no aparecen registradas en los diccionarios generales de la lengua consultados. En el Diccionario de uso del español de América y España Vox (2003) las voces similares a estas que se recogen son kinésica y proxémica con las siguientes significaciones: kinésica (también cinésica o quinésica) nombre femenino. Disciplina que estudia los gestos y movimientos corporales.sin. cinésica. proxémica. nombre femenino. Disciplina que estudia la relación espacial entre personas como manifestación social y significante: ej. esos diferentes aspectos de la motricidad se encuadran en la proxémica, en su relación con el espacio, o en la comunicación vinculada a la kinésica o en la ergonomía y los conceptos de trabajo. Sin embargo, en el Corpus de referencia del español actual (CREA) se recogen ejemplos en los que se emplea la voz proxemia con el mismo significado de proxémica que es la palabra registrada en los diccionarios generales de lengua: Edward T. Hall, profesor de antropología de la Northwestern University, de los Estados Unidos, se especializó en el estudio de los caracteres de la espacialidad vivida, estudio que debe convertirse a su juicio en una disciplina particular, la proxemia. Afirma que el hombre opera en cuatro zonas, que son respectivamente: 1) la zona de la distancia íntima; 2) la zona de la distancia corporal; 3) la zona de la distancia social; 4) la zona de la distancia pública. (Aisenson Kogan, Aída: Cuerpo y persona. Filosofía y psicología del cuerpo vivido. Fondo de Cultura Económica (México), 1981). Por otra parte, aparece solo un caso del uso de la voz kinesia en el Corpus de referencia del español actual (CREA): Este será el propósito de la llamada publicidad pastoral, una de cuyas imágenes estándar es la "máquina en el jardín" (Green, 1996), es decir, el coche, la quintaesencia tecnoplacentera, dominando el campo de la imagen, naturaleza salvaje, libre y no hollada paradójicamente, y dentro de los coches en especial los todoterreno, símbolos de una espectacular aporía de nuestro tiempo: huir de la cultura mediante los productos de esa misma cultura. Y en el plano de la individualidad igualmente se declararán anuladas las distinciones sujeto-naturaleza, lo que de ser expresado literaria o filosóficamente alcanzaría el indiscutible rango de misticismo naturalista (anuncio del gel Avena-kinesia, en el que la gramínea se proyecta sobre la epidermis fundiéndose con ella). (León, José Luis: Mitoanálisis de la publicidad, Ariel (Barcelona), 2001). (Depto. Lingüística, ILL)
LILI preguntó:
La palabra narcisista aparece recogida en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con las siguientes acepciones: narcisista. adjetivo. 1. Del narcisismo o relacionado con él: ej. retraimiento narcisista; un entusiasmo narcisista y optimista; su actitud narcisista le impide considerar el sufrimiento ajeno. adjetivo | nombre común. 2. [persona] Que se comporta con narcisismo: ej. es una persona bastante narcisista y egocéntrica. Este diccionario recoge también narcisismo con el siguiente significado: narcisismo. nombre masculino. Admiración excesiva y exagerada que siente una persona por sí misma, por su aspecto físico o por sus dotes o cualidades. Sobre narcista no encontramos ninguna referencia en las fuentes consultadas. (Depto. de Lingüística, ILL)
Frank Enrique Abelardo preguntó:
La voz hocico aparece registrada en el Diccionario de uso del español de América y España (Vox, 2003) de la siguiente manera: hocico nombre masculino 1 Parte saliente y prolongada de la cara de algunos animales, especialmente mamíferos, en la que están situados la boca y los orificios nasales: ej. el hocico de una rata; el cerdo hurgaba en el barro con su hocico; los osos hormigueros tienen un hocico muy largo y estrecho. sin. morro. 2 coloquial despectivo Boca de una persona, especialmente la de labios abultados: ej. dos viejas brujas engullían infatigablemente atroces alimentos con sus fláccidos, pintarrajeados, pringosos e insaciables hocicos. NOTA En España se usa también en plural para hacer referencia a una sola boca: le dieron una paliza y le rompieron los hocicos. 3 España coloquial Cara de una persona: ej. me restregó por los hocicos su nuevo contrato; se dio de hocicos contra la pared. meter el hocico (o los hocicos) coloquial Entrometerse (una persona) en un asunto. torcer (o arrugar) el hocico Hacer una expresión de disgusto con el rostro. No encontramos referencias para la voz ocico en los diccionarios consultados, sin embargo en el Corpus Diacrónico del Español (CORDE) de la RAE aparece en varios documentos. Recomendamos que se escriba con h: hocico. (Depto. Linguística, ILL)
felipe preguntó:
Señala la Ortografía de la lengua española (RAE y ASALE, 2010: 190) que el sistema ortográfico del español dispone de un signo diacrítico en forma de rayita oblicua (´) llamado tilde, acento gráfico u ortográfico, que, colocado sobre una vocal, indica que la sílaba de la que dicha vocal forma parte es la que porta el acento prosódico de la palabra. Asimismo aclara que el empleo de la mayúscula no exime de poner la tilde cuando así lo exijan las reglas de acentuación ortográfica: Álvaro (Ortografía de la lengua española, RAE y ASALE, 2010: 448)
soraida preguntó:
Ambas formas se emplean como respuesta a quien da las gracias. La expresión por nada es un americanismo y aparece registrada en el Diccionario de americanismos (RAE, 2010) para los países México, Nicaragua, Panamá, Cuba, República Dominicana, Ecuador, Chile, Paraguay, Argentina y Uruguay, con la siguiente significación: por nada. (formal) Se usa como respuesta a quien da las gracias. La expresión de nada se recoge en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente acepción: de nada. expresión usada como respuesta cortés cuando a alguien le dan las gracias por algo.
Antonio preguntó:
La frase ante todo aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente manera: ante todo.1. locución adv. Primera o principalmente. Sobre el uso de las expresiones antes que todo y antes que nada en el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) se hace referencia en las acepciones de las voces “primero” y “primeramente”: primero que nada. En el habla coloquial se emplea esta expresión con el sentido de antes de nada o antes que nada: «Tengo que contarte, primero que nada, que la Ruby quedó hecha una ruina humana» (Donoso Elefantes [Chile 1995]); «Lo sagrado es primero que nada la celebración del origen» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]). principalmente. adverbio de modo. Primeramente, antes que todo, con antelación o preferencia.
danaydis preguntó:
La palabra ignominia es un sustantivo femenino que aparece en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con el significado de "afrenta pública". (Depto. Lingüística, ILL)
amelia preguntó:
La voz prolusión se registra en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente definición: prolusión. (Del lat. prolusio, -onis). 1. f. Prelusión./ 1. f. Preludio, introducción de un discurso o tratado. prelusión. (Del lat. praelusio, -onis). 1. f. Preludio, introducción de un discurso o tratado. Aunque prolusión se recoge en el diccionario general de la lengua, no se documenta en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la RAE, sin embargo, se registra en el Corpus Diacrónico del Español (CORDE), en un texto de 1745. Por su parte, prelusión no aparece en ninguno de los corpus mencionados. (Depto. Lingüística, ILL)