Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: eficacia, eficiencia

Diana Mary preguntó:

Las palabras eficacia y eficiencia aparecen recogidas en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) con la siguiente definición: eficacia. f. Capacidad para producir el efecto deseado o de ir bien para determinada cosa: ej. Está comprobada la eficacia de estos medicamentos. Eficiencia. f. 1. Capacidad para realizar o cumplir adecuadamente una función: la eficiencia en el trabajo es fundamental; el objetivo final del entrenamiento era mejorar la eficiencia del sistema cardiorrespiratorio.// 2. Capacidad de un altavoz para convertir una señal eléctrica en energía acústica. (Depto. Linguística, ILL)

palabras claves: abejorro

Ania preguntó:

La voz abejorro aparece registrada en el Diccionario de la lengua  española (RAE, 2001) con la siguiente definición: abejorro. (De abeja). 1. m. Insecto himenóptero, de dos a tres  centímetros de largo, velludo y con la trompa casi de la misma  longitud que el cuerpo. Vive en enjambres poco numerosos, hace el nido  debajo del musgo o de piedras y zumba mucho al volar./ 2. m. Escarabajo  sanjuanero./ 3. m. Persona de conversación pesada y molesta. (Depto.  Lingüística, ILL)

palabras claves: rempujar

jorge preguntó:

El uso de la voz «rempujar» es correcto. La misma aprece definida en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente forma: rempujar.1. tr. Echar a alguien a empellones.2. tr. coloq. Hacer fuerza contra algo para moverlo. (Depto de Lingüística, ILL)

palabras claves: con base en

Marcela Betancourt preguntó:

La locución preposicional con base en se documenta en el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la RAE tanto para España como para América. El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) sobre su uso señala que precede a la expresión del lugar en el que se concentran instalaciones o equipos, generalmente militares, y que sirve de punto de partida para las distintas operaciones: «La aviación "nacional", con base en el aeródromo de Tablada, se adueñó del aire» (Gironella Millón [Esp. 1961]). Se usa «en el lenguaje jurídico, con el sentido de “con apoyo o fundamento en”: «De parte de los detractores del Almirante, se sostiene, con base en testimonios que figuran en el juicio de sucesión, que el descontento solo se manifestó en la "Santa María"» (Vela Mito [Guat. 1935]). Ha pasado a otros ámbitos y está hoy bastante extendido, más en América que en España: «Aquí vemos aparecer, con base en los estudios del astrónomo copernicano Felipe Lansbergio, los desarrollos ulteriores de la teoría heliocentrista» (Trabulse Orígenes [Méx.1994]. En estos casos, la noción de «apoyo o fundamento» está presente en la palabra base, y las preposiciones con y en están bien utilizadas; no obstante, en el uso culto se prefieren otras fórmulas más tradicionales, como sobre la base de, en función de, basándose en, a partir de, de acuerdo con, según, etc. Es censurable el uso de *en base a* en sentido equivalente, en la que las preposiciones en y a no están justificadas: «La petición se hizo *en base a investigaciones policiales españolas» (País [Esp.] 1.10.87). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: oprobio

darien preguntó:

La voz oprobio aparece recogida en el Diccionario de uso del español  de América y España (VOX, 2003) con las siguientes acepciones: oprobio. nombre masculino. 1. formal. Deshonra o vergüenza  públicas: ej. caminaba con la cabeza alta, pues ya no tenía sobre  sus hombros el oprobio de la cruda desgracia interminablemente  recordada. //2. formal. Cosa que produce deshonra o vergüenza  públicas: ej. la noticia difundida es un oprobio para el gobernador.  (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: hoy día, hoy en día

Elizabeth preguntó:

La locución hoy (en) día puede expresarse tanto con la preposición  en (hoy en día) como sin ella (hoy día). El Diccionario de uso del  español de América y España (VOX, 2003) la registra con el  siguiente significado: hoy (en) día. En la actualidad, en el tiempo presente: ej. en el siglo  XIX empezó la gran revolución del transporte, que aún hoy día  continúa. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: acordar, recordar

krieg preguntó:

Ambas formas acordar y recordar con sentido de traer a la memoria algo o alguien, son correctas. Aparecen registrados en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) de la siguiente manera: recordar. tr. Traer a la memoria algo. (Usado también como intransitivo). || 2. Hacer presente a alguien algo de que se hizo cargo o que tomó a su cuidado. (Usado también como intransitivo y como pronominal). || 3. Dicho de una persona o de una cosa: Semejar a otra. || 4. intr. Ast., León, Arg., Col., Ecuad., Méx. y R. Dom. despertar ( dejar de dormir). (Usado también como pronominal). MORF. conjug. c. contar. acordar. tr. Determinar o resolver de común acuerdo, o por mayoría de votos. || 2. Dicho de una sola persona: Determinar o resolver deliberadamente. || 3. Resolver, determinar algo antes de mandarlo. || 4. Conciliar, componer. || 5. Traer algo a la memoria de otra persona. || 6. recordar (traer a la memoria). U. m. c. prnl. Acordarse de un hijo ausente. El Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005) explica que aunque los verbos recordar y acordar comparten el significado de tener presente [algo] en la memoria, en la lengua general culta se construyen de modo diferente: recordar es transitivo (recordar algo]), mientras que acordar es intransitivo pronominal (acordarse de algo). Aclara también que en el habla culta formal se desaconseja el uso de recordar en forma pronominal, ya sea como transitivo (recordarse [algo]): «A veces no me recuerdo qué diablos hice ayer» (Hoy [El Salv.] 15.6.03); ya sea como intransitivo seguido de un complemento con de (recordarse de algo): «Me recuerdo yo de las campañas antiaborto» (País [Esp.] 15.9.77). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: psicología, sicología

marco saenz preguntó:

Ambas formas psicología y sicología son correctas, aparecen registradas en el Diccionario de uso del español de América y España (VOX, 2003) de la siguiente manera: psicología (también sicología, poco usado) fem. 1 Ciencia que estudia los procesos mentales, las sensaciones, las percepciones y el comportamiento del ser humano, en relación con el medio ambiente físico y social que lo rodea: ej. manual de psicología; estudia psicología en la universidad. 2 Manera de sentir, de pensar y de comportarse de una persona o una colectividad. 3 Capacidad para conocer el carácter de las personas y comprender las causas de su comportamiento: ej. tiene mucha psicología y sabe cómo tratar a los demás. En el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la RAE, ambas variantes aparecen documentadas: sicología en 153 documentos y psicología en 819 documentos. Por lo tanto, es más común el uso con la p-. La p- delante de psicología no se pronuncia, es una marca etimológica del griego, idioma del que procede la palabra. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: bistec

Regino Frontela Diaz preguntó:

Según el Diccionario panhispánico de dudas (RAE, 2005), la voz bistec constituye una adaptación gráfica de la voz inglesa beefsteak, «filete de carne de vaca». Su plural es bistecs: «Sintió como si su carne fuera uno de esos bistecs que venden en el súper» (Villoro Noche [Méx. 1980]). Menos frecuente, pero también válida, es la variante bisté (pl. bistés): «Siempre veía a la vaca a punto de ser sacrificada cada vez que cortaba un bisté» (C. Infante Habana [Cuba 1986]). Se desaconseja, por minoritaria, la adaptación biftec. Es errónea además la grafía bisteck, que no es ni inglesa ni española. Tanto bistec como bisté se registran en todos los medios, según el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) de la RAE. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: ayer

Regino Frontela Diaz preguntó:

La única forma correcta de escritura de ayer es con y. Esta palabra aparece registrada en el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) con la siguiente definición: ayer. (Del lat. ad heri). 1. adv. tiempo. En el día que precedió inmediatamente al de hoy. 2. adv. tiempo. Poco tiempo ha. 3. adv. tiempo. En tiempo pasado. 4. m. Tiempo pasado. 5. masc. plural (México). Períodos de tiempo pasados. ej. «Recordar los viejos ayeres». (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García