Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: obstinado, aburrido

Raidel preguntó:

Es correcto el uso del adjetivo obstinado como sinónimo de aburrido. Aparece registrado en la tercera acepción que de esta voz registra el Diccionario de uso del Español de América y España (2003) con marca de cubanismo:

obstinado, -a. 1. Que se mantiene excesivamente firme en una idea, intención u opinión, generalmente poco acertada, sin tener en cuenta otra posibilidad. Sinónimo: empecinado.// 2.Que implica o denota obstinación.// 3.Cuba coloquial. Que está aburrido, cansado o harto de algo. Con el mismo significado aparece recogido en el Diccionario Ejemplificado del Español de Cuba (2001, ILL): obstinado, -a. estar ~ coloq Estar harto de hacer o soportar algo determinado: ej. Estoy obstinada con este trabajo. No veo las horas de terminarlo. [estar hasta la cocorotina, estar hasta el cogote, estar hasta el último pelo]. || tener ~ coloq Tener harto, cansado o molesto a alguien una cosa o una persona: ej. Esta chiquita me tiene obstinada. Se lo voy a decir al padre, para que no la traiga más. [tener conseguido, -a, tener hasta el último pelo, tener hasta la cocorotina, tener lleno, -a]. (Depto. de Lingüística, ILL) PC: obstinado,

palabras claves: ameritar

Raidel preguntó:

Es correcto el uso de ameritar en la frase 'los pacientes que lo ameriten'. Esta voz aparece registrada en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (ILL) con el sentido de tener necesidad de algo:

ameritar v tr Ser digna de algo determinado una persona o una cosa: ej. cuando el asunto lo ameritaba caía en trance. También es correcto la sustitución en el contexto mencionado de ameritar por requerir, necesitar. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: palíndromo

alain preguntó:

El palíndromo según el Diccionario de la Lengua Española es una palabra o frase que se lee igual de izquierda a derecha, que de derecha a izquierda (DRAE, 2001). En muchos casos son construcciones que resultan de la creatividad e ingenio del que las escribe. Algunos palíndromos conocidos son: Átale, La ruta nos aportó otro paso natural; Dábale arroz a la zorra el abad. No contamos con la información sobre cuál es la construcción más larga de este tipo documentada. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: cocer, liderar, consolar

julio cesar salazar ramirez preguntó:

La voz líder es un sustantivo. El verbo es liderar o liderear, este último es un cubanismo. Liderar, es un verbo regular y se conjuga según el modelo de amar: ej. yo lidero, tú lideras o liderás, él o ella lidera, nosotros lideramos, vosotros lideráis, ellos o ellas lideran (presente de modo indicativo).

Consolar es un verbo irregular ya que en la conjugación del presente se produce un cambio de o por ue. Se conjuga según el modelo de contar: ej. yo consuelo, tú consuelas o consolás, él o ella consuela, nosotros consolamos, vosotros consoláis, ellos o ellas consuelan (presente de modo indicativo).

Cocer es un verbo irregular ya que en la conjugación del presente se produce un cambio de o por ue. El cambio de c por z es para mantener el sonido. Se conjuga según el modelo de mover: ej. yo cuezo, tú cueces o cocés, él o ella cuece, nosotros cocemos, vosotros cocéis, ellos o ellas cuecen (presente de modo indicativo).

Con respecto a su conjugación, el Diccionario panhispánico de dudas (2005) nos advierte que debe evitarse conjugar este verbo según el modelo de agradecer: *cuezco, *cuezca, *cuezcamos, etc. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves:

alain preguntó:

No contamos con esa información. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: ambia

reinaldo rodríguez parra preguntó:

En las obras consultadas no aparece documentado el origen de la voz ambia, la cual se emplea en el habla coloquial cubana como forma de tratamiento y saludo para referirse a un amigo, según registra el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (ILL):

ambia m/f 1. coloq Persona con quien media una relación de amistad: ej. Tú sabes que Neno es ambia mío // 2. coloq Se usa para dirigirse a una persona en tono de confianza: ej. a ti lo que te hace falta es que yo te dé una buena «limpiecita» pa' resguardarte, mi ambia. (Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: absorbente, pajilla, absorvente

reinaldo rodríguez parra preguntó:

El sustantivo absorbente es una palabra derivada que presenta la siguiente estructura: absorber (verbo) + morfema derivativo -ente (con valor agente, que ejecuta la acción expresada por la base). Es un cubanismo que aparece registrado en el Diccionario ejemplificado del español de Cuba (ILL) con la siguiente acepción:

absorbente m Tubo muy delgado, de plástico o de otro material, de aproximadamente 20 cm, que sirve para sorber líquidos, especialmente refrescos: ej. El chino trajo los batidos y ellos beben despacio y en silencio el líquido espeso que sube lentamente por los absorbentes. Sin. pitillo.

El término de uso más general es pajilla, que se emplea con igual sentido en España, Costa Rica, Venezuela, Guatemala, entre otros, según registra el Diccionario de uso del español de España y América (2003). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: toalla, tualla

Liliana Martínez preguntó:

La pronunciación tualla por toalla, se registra en el habla rápida y coloquial, la cual debe evitarse en situaciones formales. Consiste en el cierre vocálico de o en u, que tiene repercusiones en la estructura silábica de la palabra: la forma toalla consta de tres sílabas (to.a.lla), mientras que la forma tualla solo presenta dos (tua.lla); es decir, el hiato pasa a ser diptongo. Esta tendencia antihiática de la lengua española también se escucha con frecuencia en el uso de otras voces: pasiar (por pasear), por ejemplo. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, seises, seis

Adolfo Fdez Lazo preguntó:

La forma seises es incorrecta. Los números no poseen plural pues ellos implican pluralidad, variedad, al referirse a más de un objeto. Depto. de Lingüística, ILL)

palabras claves: de nada, por nada

Janet preguntó:

Ambas formas se emplean como respuesta a quien da las gracias. La expresión por nada se emplea en América, tal como registra el Diccionario de americanismos (2001) con la siguiente significación:

por nada. form . Mx, Ni, Pa, Cu, RD, Ec, Ch, Py, Ar,Ur. Se usa como respuesta a quien da las gracias.

Por otra parte, la expresión de nada se recoge en el Diccionario de la Lengua Española (2001) con la siguiente acepción:

de nada. expr. U. como respuesta cortés cuando a alguien le dan las gracias por algo. (Depto. Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García