Juventud Rebelde - Diario de la Juventud Cubana

Dudas del idioma

Respuestas a las preguntas

palabras claves: vocativo, sinalefa

iris preguntó:

El vocativo es aquella palabra que se emplea para invocar, llamar o nombrar a una persona o cosa personificada cuando nos dirigimos a ella. Por lo tanto, el elemento que se emplea como vocativo es un sustantivo o una palabra o frase que cumple función sustantiva.

En el caso del empleo de un adjetivo como vocativo, solo es posible si el adjetivo tienen función sustantiva, ej. Lindo, tráeme el refresco. En este caso la palabra lindo, es un adjetivo sustantivado porque se personifica al adquirir la función de vocativo.

Se produce una sinalefa cuando se une una vocal final de una palabra con la vocal o vocales iniciales de la siguiente, de modo que forman una única sílaba tanto a efectos fonéticos como métricos. Ej. "Soneto", de Rubén Martínez Villena: Te vi de pie, desnuda y orgullosa/ y bebiendo en tus labios el aliento,/ quise turbar con infantil intento/ tu inexorable majestad de diosa. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: hubieron, hubo, honestidad, sinceridad

Ani preguntó:

Las voces honestidad y sinceridad en algunos contextos pueden ser sinónimas, aunque existen matices que las diferencian. A partir de las definiciones que de ellas hace el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) podemos inferir que la honestidad se asocia con los valores morales y socialmente aceptados; la sinceridad, por su parte, está vinculada al concepto de la verdad y la sencillez, relacionado más con una decisión personal que con deber social.

A continuación se exponen las definiciones del diccionario mencionado: honestidad. (Del lat. honestitas, -atis). 1. f. Cualidad de honesto. //pública ~. 1. f. impedimento canónico dirimente, derivado de matrimonio no válido o de concubinato público y notorio, que se equipara a la afinidad, pero solo comprende los dos primeros grados de la línea recta. honesto, ta. (Del lat. honestus). 1. adj. Decente o decoroso. //2. adj. Recatado, pudoroso.// 3. adj. Razonable, justo. //4. adj. Probo, recto, honrado. sincero, ra. (Del lat. sincerus). 1. adj. Que actúa con sinceridad. sinceridad. (Del lat. sinceritas, -atis). 1. f. Sencillez, veracidad, modo de expresarse libre de fingimiento.

En cuanto a hubo y hubieron, estas voces constituyen las formas conjugadas del verbo haber en la tercera persona del singular y plural, respectivamente, del pretérito de indicativo. Haber es el principal verbo auxiliar en español, ya que se emplea para formar los tiempos compuestos de la conjugación. Para ello, se combinan todas las formas simples de haber con el participio en -o del verbo que se esté conjugando: ha comprado, hemos querido, había venido, hubo llegado, hubieron estudiado, etc. Ahora bien, además de su empleo como auxiliar, el otro uso fundamental de haber es denotar la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña y que va normalmente pospuesto al verbo: ej. Hay alguien esperándote; Había un taxi en la puerta; Mañana no habrá función; Hubo un serio problema. Como se ve en el primer ejemplo, en este uso, la tercera persona del singular del presente de indicativo adopta la forma especial hay. Esta construcción carece de sujeto; es, por tanto, impersonal y, en consecuencia, el sustantivo pospuesto desempeña la función de complemento directo. Puesto que el sustantivo que aparece en estas construcciones es el complemento directo, el hecho de que dicho sustantivo sea plural no supone que el verbo haya de ir también en plural, ya que la concordancia con el verbo la determina el sujeto, no el complemento directo. Por consiguiente, en estos casos, lo más apropiado es que el verbo permanezca en singular, y así sucede en el uso culto mayoritario, especialmente en la lengua escrita, tanto en España como en América: ej. Hubo varios heridos graves.

El Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005) explica que muchos hablantes interpretan erróneamente el sustantivo que aparece pospuesto al verbo haber como su sujeto y, consecuentemente, ponen el verbo en tercera persona del plural cuando dicho sustantivo es plural: ej. *Hubieron muchos factores que se opusieron a la realización del proyecto; *Entre ellos habían dos niñas embarazadas. Aunque es uso muy extendido en el habla informal de muchos países de América y se da también en España, se debe seguir utilizando este verbo como impersonal en la lengua culta formal, de acuerdo con el uso mayoritario entre los escritores de prestigio. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: sino

dayris preguntó:

El Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) reúne los usos de la palabra sino: sino1. (Del lat. signum). 1. m. hado. //2. m. desus. pero (defecto). //3. m. ant. Cosa que evoca en el entendimiento la idea de otra. pasar el ~. 1. loc. verb. coloq. And. Pasar grandes trabajos o disgustos. sino2. (De si1 y no). 1. conj. advers. Usada para contraponer un concepto afirmativo a otro negativo anterior: ej. No lo hizo Juan, sino Pedro. No quiero que venga, sino, al contrario, que no vuelva por aquí. No sentí alegría ninguna por él, sino, antes bien, pesadumbre. //2. conj. advers. Denota idea de excepción: ej. Nadie lo sabe sino Antonio.// 3. conj. advers. Solamente, tan solo: ej. No te pido sino que me oigas con paciencia. //4. conj. advers. Denota adición de otro u otros miembros a la cláusula: ej. No solo por entendido, sino también por afable, modesto y virtuoso, merece ser muy estimado. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: asimismo, así mismo, sino, si no, a sí mismo

saria preguntó:

Sobre el uso de las palabras sino y si no, señala la Ortografía de la lengua española (2010) que la voz sino puede ser el sustantivo masculino que significa 'fatalidad o destino': ¿Qué extraño sino me encadenó a él? (Gallegos, Pasado, Costa Rica, 1933). Puede tratarse también de la conjunción adversativa sino, que presenta los siguientes valores: a)Introduce un elemento que reemplaza o sustituye al negado en la oración precedente: ej. Se diría que no es el escándalo lo que teme, sino la inobservancia de las formas. (V. Llosa, Verdad, Perú, 2002). b)Si el elemento negado en la oración antecedente no está explícito, sino adquiere un valor cercano a más que, otra cosa que: ej. Aquel odio no era sino la cara deformada en un afecto no correspondido. (Jodorowsky, Danza, Chile, 2001). c)Toma a veces un valor equivalente a salvo, excepto o aparte de, tanto en oraciones negativas como en interrogativas retóricas: ej. Sabes que no quiero a nadie sino a ti. (Regas, Azul, Esp., 1994). d)En correlación con no solo o no solamente, denota adición enfática de otro u otros miembros a la cláusula: ej. Regresaba no solo sucio y extenuado, sino enfermo. (Sánchez, Héroe, Col., 1988). Señala también que estos usos de la conjunción sino, siempre escrita en una sola palabra, no deben confundirse con la secuencia formada por la conjunción si seguida del adverbio de negación no: ej. Los resultados, si no espectaculares, fueron rotundamente positivos. (País, Esp., 2.4.1984). Puede servir de orientación para saber cuando escribir sino o si no, tener en cuenta que la conjunción sino es átona, carece de acento prosódico, mientras que en la secuencia si no el adverbio no conserva su tonicidad característica. Las formas así mismo y asimismo aparecen en los diccionarios consultados como variantes cuando presentan el significado de 'también'. El Diccionario de uso del español de América y España (2003) y el Diccionario de la Lengua Española (2001) definen a partir de la palabra asimismo que aparece recogida con la siguiente significación: asimismo. (también escrito así mismo). adv. formal. Indica que cierta información nueva se añade a otra ya conocida o expresada con anterioridad: ej. los organismos internacionales han decretado el estado de alerta en la región, y han acordado asimismo el envío de tropas de pacificación. Sin embargo, a pesar de ser variantes las dos formas, la Ortografía de la lengua española (2010) aconseja con respecto a su escritura lo siguiente: asimismo ('también'). Se desaconseja, con este sentido, la grafía así mismo, para evitar su confusión con la secuencia así mismo ('de ese mismo modo'), escrita siempre en dos palabras: ej. Dile asimismo que me devuelva el dinero o se atenga a las consecuencias ('dile también que.'), frente a Así mismo se lo diré ('se lo diré de ese mismo modo'). Por otra parte señala el Diccionario panhispánico de dudas (2005): estas expresiones adverbiales no deben confundirse con la secuencia a sí mismo, formada por la preposición a, el pronombre reflexivo sí y el adjetivo mismo: ej. Sonríe mucho, parece gustarse a sí mismo y no tiene complejos. (País [Esp.] 1.12.87). (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: sino

Yaremy preguntó:

Según el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005), sino puede funcionar como sustantivo masculino, 'fatalidad o destino': ej. «¿Qué extraño sino me encadenó a él?» (Gallegos Pasado [C. Rica 1993]), o como conjunción adversativa. Los valores del sino como conjunción son los siguientes: 1. Se usa para contraponer un concepto afirmativo a otro negativo expresado antes: «No me refiero al trabajo, sino a tu vida misma» (Cortázar Reunión [Arg. 1983]). Cuando lo que se contrapone son oraciones con el verbo en forma personal, sino debe ir seguido de que: «Prada no compraba la droga, sino que la vendía» (Madrid Flores [Esp. 1989]). 2. Toma en ocasiones el valor de excepto: «Sabes que no quiero a nadie sino a ti» (Regás Azul [Esp. 1994]). 3. En correlación con no solo, denota adición de otro u otros miembros a la cláusula. Con frecuencia suele acompañarse del adverbio también: ej. «La mujer del César no solo debe ser honesta, sino parecerlo» (Siglo [Pan.] 9.5.97); «Le parecía que estaba enloqueciendo, no solo de miedo, sino también de aburrimiento» (RRosa Sebastián [Guat. 1994]). No debe usarse en su lugar la locución conjuntiva si que. 4. También puede tener un valor cercano a más que, otra cosa que: «Buril no quería sino retornar a la sede de su dignidad y poder en la corte» (RBastos Vigilia [Par. 1992]). Ahora bien, el sustantivo es tónico (la fuerza de pronunciación recae en la primera sílaba), mientras que la conjunción adversativa es átona. Además, no debe confundirse la conjunción adversativa sino antes descrita con si no, secuencia formada por la conjunción si seguida del adverbio de negación no: ej. «¿Y quién se lo dirá, si no lo hace usted?» (Mundo [Esp.] 20.2.95); «Tu actitud conmigo es bastante rara, si no insultante: me tratas como a un niño» (Donoso Elefantes [Chile 1995]); «No sé si no es mejor que fracase este encuentro» (Plaza Cerrazón [Ur. 1980]). El segundo elemento de la secuencia -la negación no- es tónico, frente a la atonicidad de la conjunción adversativa sino. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: hasta, sintaxis

Suset Lahera Rodríguez preguntó:

La construcción sintáctica "hasta marzo de 2012" es correcta porque según el Diccionario de la Real Academia Española, una de las acepciones de la preposición "hasta" presupone el término de tiempo:

hasta. prep. Denota el término de tiempo, lugares, acciones o cantidades. (DRAE, 2001) (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: plural, el agua, las aguas, programa, tema, mapa, sistema

Dany Boyd Cortés preguntó:

Lo correcto es decir las aguas. La palabra agua es un sustantivo femenino por tanto le corresponde el uso del artículo femenino plural 'las'. El cambio ocurre en el singular porque, según señala el Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE (2005), este sustantivo, al comenzar por /a/ tónica, exige el uso del artículo definido 'el' si entre ambos elementos no se interpone otra palabra: el agua. En cuanto a las palabras programa, tema, mapa y sistema, aunque terminan en -a, constituyen sustantivos masculinos; por lo tanto, les corresponde el uso del artículo masculino plural 'los': los programas, los temas, los mapas y los sistemas. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: sistémico, sistemático

Raidel Lagar Perez preguntó:

El Diccionario de uso del español de España y América (2003) recoge las voces sistémico y sistemático de la siguiente manera: sistémico,-ca adj. 1 De la totalidad de un sistema, por oposición a local, o relacionado con él: ej. Realizó un análisis de la obra literaria con un enfoque sistémico. //2 (medicina) De la circulación general de la sangre o relacionado con ella. //3 (medicina) Del organismo en su conjunto o relacionado con él: ej. Fallo sistémico sin. Fallo multiórgano. sistemático.-ca. adj 1 Que sigue o se ajusta a un sistema (conjunto ordenado de normas y procedimientos): ej. la elaboración cada vez más ambiciosa, rigurosa y sistemática de un pacifismo científico; los firmes postulados sobre los que se alza la sistemática y fructífera especulación de las ciencias puras. //2 Persona que realiza un trabajo o una tarea ordenadamente, siguiendo un método o sistema: ej. Soy muy sistemático trabajando, tomo un ritmo y ya no lo dejo. //3 Que se realiza o sucede de un modo continuo y regular: ej. Rechazo sistemático de cualquier intento de planificación; todavía no se había producido el intento sistemático de destruir el libro. En cuanto a las diferencias semánticas entre ambas voces podemos comparar los sintagmas: pensamiento sistémico y pensamiento sistemático. El primero se refiere a una reflexión global del asunto, al análisis del fenómeno de manera general o como un conjunto de factores. En cambio, pensamiento sistemático se basa en una visión ordenada del asunto, por pasos, ajustada a una forma preconcebida o metodológicamente probada. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: sistémico, sistemático

Raidel Lagar Perez preguntó:

El Diccionario de uso del español de España y América (2003) recoge las voces sistémico y sistemático de la siguiente manera: sistémico,-ca adj. 1 De la totalidad de un sistema, por oposición a local, o relacionado con él: ej. Realizó un análisis de la obra literaria con un enfoque sistémico. //2 (medicina) De la circulación general de la sangre o relacionado con ella. //3 (medicina) Del organismo en su conjunto o relacionado con él: ej. Fallo sistémico sin. Fallo multiórgano. sistemático.-ca. adj 1 Que sigue o se ajusta a un sistema (conjunto ordenado de normas y procedimientos): ej. la elaboración cada vez más ambiciosa, rigurosa y sistemática de un pacifismo científico; los firmes postulados sobre los que se alza la sistemática y fructífera especulación de las ciencias puras. //2 Persona que realiza un trabajo o una tarea ordenadamente, siguiendo un método o sistema: ej. Soy muy sistemático trabajando, tomo un ritmo y ya no lo dejo. //3 Que se realiza o sucede de un modo continuo y regular: ej. Rechazo sistemático de cualquier intento de planificación; todavía no se había producido el intento sistemático de destruir el libro. En cuanto a las diferencias semánticas entre ambas voces podemos comparar los sintagmas: pensamiento sistémico y pensamiento sistemático. El primero se refiere a una reflexión global del asunto, al análisis del fenómeno de manera general o como un conjunto de factores. En cambio, pensamiento sistemático se basa en una visión ordenada del asunto, por pasos, ajustada a una forma preconcebida o metodológicamente probada. (Depto. Lingüística, ILL)

palabras claves: en base a, sobre la base

ambar preguntó:

El Diccionario panhispánico de dudas de la RAE (2005) censura la locución en base a, en la que las preposiciones en y a no están justificadas: La petición se hizo en base a investigaciones policiales españolas. Este significado puede expresarse por medio de otras fórmulas como sobre la base de, en función de, basándose en, a partir de, de acuerdo con, según, etc. Podría tratarse de un calco del italiano «in base a», única lengua de nuestro entorno en la que se documenta —desde finales del siglo XIX— esta locución, ya que en inglés se dice «on the basis of» y en francés «sur la base de». Además, según el mencionado diccionario, es incorrecto el uso de la locución en base a seguida de un sustantivo para expresar que lo denotado por este es el fundamento o componente principal: Se encuentran listos para bloquear los caminos y defender sus cultivos en base a palos, machetes, piedras y hondas. Se prefiere en estos casos el uso de la locución preposicional a base de: Los [tallarines] verdes [...] están hechos a base de albahaca. También significa «por medio de o valiéndose de»: Tantos y tantos aparatos que usamos a diario y que funcionan a base de electricidad. Seguida de un infinitivo, significa «a fuerza de, esto es, a consecuencia de la acción reiterada denotada por el verbo»: Sabrás que [las pieles] las flexibilizaban a base de masticarlas. (Depto. de Lingüística, ILL)

¿ Cómo funciona ?
Envíenos su duda
Responden
  • Ailyn Figueroa
  • Alianet Díaz
  • Kelly Linares
  • Claudia Torras
  • Aurora Camacho
  • Yurelkys Palacio
  • Claudia Sánchez
  • Elisa García