raul ferran valdes preguntó:
La palabra carné es la adaptación gráfica de la voz francesa carnet, 'tarjeta que acredita la identidad de su propietario o su pertenencia a una asociación, o que lo facultad para ejercer ciertas actividades'. Su plural es carnés. (Diccionario panhispánico de dudas, en línea) (Depto. de lingüística, ILL)
Marcelino preguntó:
La voz bistec es una adaptación gráfica de la voz inglesa beefsteak, 'filete de carne de vaca'. Su plural es bistecs porque los sustantivos y adjetivos terminados en consonantes distintas de -l, -r, -n, -d, -z, -j, -s, -x, -ch, se trate de onomatopeyas o de voces procedentes de otras lenguas, hacen el plural en -s. Menos frecuente, pero también válida, es la variante bisté con plural bistés. Por otra parte, carnet es una voz francesa que tiene como adaptación gráfica al español la voz carné, 'tarjeta que acredita la identidad de su propietario o su pertenencia a una asociación, o que lo faculta para ejercer ciertas actividades'. Su plural es carnés. (Diccionario panhispánico de dudas, 2005). (Depto. Lingüística, ILL)