Caricatura sobre lengua española Autor: LAZ Publicado: 21/09/2017 | 04:51 pm
Estregar significa pasar con fuerza una cosa sobre otra; es sinónimo de restregar, aunque hay en esta, un sentido de más ahínco; también se usa frotar lo sabemos, hemos hablado de eso; ya no se emplea tanto, se prefieren los dos últimos. Estregar y restregar se conjugan en la lengua culta como acertar —restriegas, restriego—, pero son válidos también como regulares, sobre todo en América, aunque no se aconsejan las formas: estregamos, restregaste, etc. Igualmente se emplean como pronominales: restriégalo, restriégate.
Caro quiere decir que tiene un precio alto: libro caro, ropa cara. Cambia de género y de número, se trata de un adjetivo.
Cuando hace función adverbial —a un alto precio—, es invariable, por supuesto, todos los adverbios lo son. De ahí que resulte un error: Esas zanahorias las venden caras. Lo correcto es: Las venden caro, son caras.
La respuesta de hoy
Por televisión se escucha frecuentemente en un programa infantil doblado por hispanohablantes de otros países: témpera. Una televidente pregunta si debe decirse así. En el Diccionario de la Real Academia Española aparece de ese modo, y en la entrada léxica se lee: pintura al temple. Nunca en Cuba se ha dicho de esa manera; es cierto, siempre se oye: tempera, la hacemos llana, acentuamos prosódicamente la penúltima sílaba. Quizá dentro de algún tiempo la veamos registrada como cubanismo.