René Pérez Joglar decidió presentar su primer disco en solitario al que puso por nombre Residente
Después de una década con el grupo Calle 13, René Pérez Joglar decidió presentar su primer disco en solitario al que puso por nombre Residente, como todos llaman a este ganador de 25 Grammy Latinos. Solo que se trata no únicamente de un álbum, sino también de un documental.
Según ha contado el reconocido rapero boricua, después de someterse a una prueba de ADN para conocer su historial genético, se embarcó en un largo periplo que lo llevaría a China, Rusia, África y Puerto Rico en busca de información. «Todos los sonidos que se escuchan en el disco son de esos países, los tambores, las voces…», explicó.
Tras dar a conocer Somos anormales, que constituyó el primer sencillo de Residente, recientemente salió a los medios el tema Desencuentro, que constituye la propuesta de esta edición de ¡De Impacto! Se trata de una balada que interpreta junto a la cantante francesa Soko (Stéphanie Sokolinski).
Desencuentro
Residente Ft. Soko
R: Todas mis mañanas amanecen arropadas con tu atardecer./ Tú te duermes en mi hoy,/ yo despierto en tu ayer./ Cuando tengo que bajar/ te dan ganas de subir./ Yo quiero llegar cuando tú te quieres ir./ Todos los descubrimientos tienen muchas ganas de encontrarte./ Hasta las estrellas/ usan telescopios pa buscarte./ Dentro de los accidentes, imprevistos y las posibilidades/ eventualidades,/ choques estelares,/ la casualidad/ de poder vernos se escapa./ Somos diferentes cielos/ en un mismo mapa./ Échale sal al café,/ no está mal ir a probar/ tenemos la misma sed/ con distinto paladar.
AMBOS: Y tú aquí/, y yo allá./ Y yo aquí/, y tú allá.
S: Et je (et je) t entends/ Quand tu (quand tu) t en vas/ Et si (et si), tu restes/ Tu me (tu me) vois pas. R: Nuestra coordenada no es lo único que va girando./ S: Tout ce qui naît, meurt tôt ou tard./ R: Si caminamos al revés,/ S: Peut-être nous nous rencontrerons./ R: Nos estaremos encontrando. S: Le monde conspire et danse/ Il te cherche, tu penses/ Adore tes grands yeux/ Avec lesquels tu dis adieu./ Et tu pleures quand tu dors/ Plein de remords/ Tu cherches toujours/ Autant d amour. R: No hay señal de mis satélites ni de tus astros./ S: Tú pierdes mi rumbo,/ R: cuando yo pierdo tu rastro,/ R: y aunque perder tus pasos/ sea parte de mi rutina/ S: el suelo sonríe/ S: cada vez que tú caminas.
SE REPITE DESDE... Y tú aquí, y yo allá… HASTA… Tu me (tu me) vois pas. (DOS VECES).